Семь дней в неделю tradutor Turco
67 parallel translation
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
O parayı, haftada 7 gün, günde 10 saat çalışarak kazandım.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
Bir gün 24 saat, haftada yedi gün var üretim takviminden hiç bir gün aksatmadık.
Круглые сутки, семь дней в неделю.
Günde 24 saat, haftada 7 gün.
Готов в Америке улёт семь дней в неделю.
Amerika çok sever, karıştırıp salladığım içkileri.
Вся Америка будет тащиться от моих знаменитьiх коктейлей, но, если тьi хочешь напиться, теряйся и пей семь дней в неделю.
Amerika hayrandır benim yaptığım bütün kokteyllere Ama istediğin sarhoş olmaksa ille de Sana önerim, viskidir tek kadehte.
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
Hiç onunla haftanın yedi günü 24 saat geçirdiniz mi?
Сегодня пятница, 8 декабря... и вы настроились на WXOP, радио новостей Балтимора... вещающее на Мэриленд... и большинство районов Чисапика, круглосуточно, семь дней в неделю.
Bugün 8 Aralık cuma. Baltimore'dan WXOP Yeni radyo'yu dinliyorsunuz. Maryland ve Chesapeake bölgesinde günde 7 gün 24 saat yayın yapıyoruz.
После смерти Эмили Вы работаете круглосуточно... 24 часа, семь дней в неделю.
Emily öldüğünden beri neredeyse haftanın 7 günü 24 saat boyunca çalışıyorsun.
Ты и так уже работаешь практически круглосуточно семь дней в неделю.
Zaten neredeyse 24 saat çalışıyorsun.
с неплохими шлюхами, доступным спиртным и самыми честными азартными играми на Холмах. Салун работает круглые сутки, семь дней в неделю. "
Deadwood'un ana caddesindeki Gem'de... güzel orospular, makul fiyatta içki... tepeler bölgesinin en hilesiz kumar masaları... haftada yedi gün ve her saat sizi beklemektedir.
Семь дней в неделю, 14 часов в день.
Haftada 7 gün günde 14 saat.
Я тренируюсь семь дней в неделю, 50 недель в году.
Haftada yedi gün, yılda 50 hafta antrenman yapıyorum.
Слепой старик, который заправку держит работает круглосуточно семь дней в неделю.
Smalls... Benzin istasyonundaki kör adam yirmi dört saat orada.
Работаете семь дней в неделю.
Haftanın yedi günü çalışırsın.
Это очень интенсивный процесс. Пузыри выходят в миллионах точек по всей поверхности беспрерывно, круглые сутки, семь дней в неделю.
Bu son derece şiddetli ve Güneş yüzeyinin tamamında, milyonlarca farklı yerde her an, 7 gün 24 saat devam eden bir süreçtir.
Я с вами 24 часа в день, семь дней в неделю, у меня больше нет сил.
Günde 24 saat haftanın 7 günü emrine amadeyim.Ve tükendim.
У меня 500 человек работают семь дней в неделю.
Haftanın yedi günü 500 adam çalıştırıyorum.
Я обожаю рисовать, я бы могла рисовать семь дней в неделю.
Yeterince boyama yapamıyorum. Tüm gün boyama yapmak isterdim.
С живыми я готов биться хоть семь дней в неделю, но с мертвыми - слуга покорный!
Yaşayanlarla her zaman dövüşürüm ama ölülerle hiç sanmıyorum.
Он отмечал праздники семь дней в неделю.
Haftanın yedi günü çok fazla tatil coşkusu yaşıyordu.
Я говорю только о том, что не могу находиться с ним семь дней в неделю.
Söylemeye çalıştığım haftada yedi gün onunla olamam.
Капитан Дженнингс работал 18 часов в день, семь дней в неделю то есть, тогда как он фактически находится в городе.
Karısını kanserden kaybetmiş olmasına rağmen Albay Jennings haftanın 7 günü günde 18 saat çalışıyormuş. Tabii, şehirde olduğu zaman.
Вот если я трахаю шесть женщин три раза в день, семь дней в неделю то сколько раз в неделю я трахаюсь?
Haftanın yedi günü günde üç defa altı kadını sikiyorsam haftada kaç defa sikmiş olurum?
— Сэм! Сэр, предположим одна машина работает 24 часа в сутки, семь дней в неделю, она производит больше 1.4 миллиона таблеток в неделю.
Bakın efendim, makinelerinizin 7 gün 24 çalıştığını varsayarsak bu haftada 1.4 milyondan fazla hap eder.
Все дышат этими химическими веществами 24 часа в сутки, семь дней в неделю.
Bu kimyasalları 7 / 24 soluyorlar.
Утро, день и ночь, семь дней в неделю
Sabah, öğle ve gece, haftada yedi gün,
Они следят за мной круглосуточно семь дней в неделю.
Gece gündüz beni takip ediyorlar.
Подают безумие семь дней в неделю.
Haftanın yedi günü türlü delilik bulunur.
Я буду работать над этим 24 часа в сутки, семь дней в неделю.
7 gün 24 saat seni izleyeceğim.
Так что отныне, мы оба можем присматривать за нашим богатством круглосуточно, семь дней в неделю.
Artık ikimiz de servetimizi 7 / 24 izleyebiliriz.
Мы работаем семь дней в неделю.
Haftada yedi gün açığız.
Tы рвёшь тут задницy с утра до вечера семь дней в неделю.
Günde 8 saat, haftada 6 gün burada kıçını yırtıyorsun.
Шанхай работает днем и ночью, как и другие основные площадки. Семь дней в неделю.
Shangai gece gündüz işler, bütün büyük borsalar, haftada yedi gün.
Хочешь высасывать из меня кровь 24 часа в сутки, семь дней в неделю - буду счастлив.
7 gün 24 saat benden beslenmek istiyorsun. Bayılırım buna.
Эти фотографии печатают семь дней в неделю.
O fotoğraflar haftanın her günü basılıyor.
Интерном, Миранда, мне придется работать семь дней в неделю... на расстоянии 1000 миль.
Stajyer olarak, Miranda. 1600 kilometre ötede haftanın yedi günü çalışacağım.
Жизнь там не затихает даже по ночам, семь дней в неделю.
Bu hareketler devam ediyor gece boyunca, haftanın her günü.
Я тренировал Бронте шесть часов в день, семь дней в неделю на протяжении двух лет.
Brontis'i iki sene boyunca günde altı saat, haftada yedi gün eğittim.
А теперь - семь дней в неделю.
Şimdi ise her gün var.
Я работаю по шесть часов семь дней в неделю.
Haftanın 6-7 günü çalışıyorum.
Я работала семь дней в неделю всё время, пока была там.
Orada bulunduğum süre boyunca 7 gün 24 saat çalıştım.
Да, семь дней в неделю, пятьдесят шесть недель в год, "подбривайся!"
Evet, haftada 7 gün, yılda 56 hafta "Yavrum" derim.
Тогда где ты живёшь когда не живёшь у меня в доме семь дней в неделю?
Her gün evimde kalmadığında nerede kalıyorsun o zaman?
я тренируюсь семь дней в неделю ради этих пяти минут ваше внимание удерживает меня от того, чтобы наглотаться таблетками.
Şu beş dakika için haftanın yedi günü çalışıyorum. İlginiz, beni bir kutu ilaç içmekten kurtaracak.
Работаю семь дней в неделю, позволила Фрэнку прокатить меня с алиментами...
Haftada 7 gün çalışıyorum, Frank'in, beni nafaka ile mahvetmesine izin veriyorum.
Вахид работал по семь дней в неделю.
Wahid haftanın yedi günü çalışırdı.
В смысле, ты думаешь я хотел оставить своих друзей и семью, переехать в чужую страну, работать семь дней в неделю, абсолютно без личной жизни?
Ailemi, arkadaşlarımı bırakıp.. .. haftanın 7 günü çalışıp, asosyal yaşamak ister miydim?
Я на посту круглые сутки, семь дней в неделю.
Benim 7 / 24 hesap verme sorumluluğum var.
Теперь я работаю по ночам. С шести вечера до шести утра, иногда даже до восьми. Шесть дней в неделю, бывает, что и семь.
Artık saatlerce çalışıyorum akşam altıdan sabah altıya, hatta bazen sekize kadar haftada altı, bazen yedi gün.
С Десяти Утра До Десяти Вечера, Семь Дней В Неделю.
Yanlışsam düzeltiver. Yorucu bir iş. Hakkını vereyim.
Я работаю пять дней в неделю, семь часов в день, 13 лунных циклов в году.
Günde yedi saat, haftada beş gün çalışıyorum yılda on üç ay döngüsü çalışıyorum.
семь дней 46
дней в неделю 169
в неделю 174
семь месяцев 36
семь лет 174
семь часов 45
семь лет назад 67
семь раз отмерь 20
семь с половиной 17
семь тысяч 22
дней в неделю 169
в неделю 174
семь месяцев 36
семь лет 174
семь часов 45
семь лет назад 67
семь раз отмерь 20
семь с половиной 17
семь тысяч 22