Сенсей tradutor Turco
383 parallel translation
Сенсей, давайте выпьем и познакомимся.
Haydi, biraz içelim ve birbirimizi tanıyalım.
О, сенсей!
Neden sensei!
Брюс Ли был моим сенсейем. Зацени-ка!
Bruce Lee benim hocamdı.
Нет, Сенсей! Есть место поражению в этой школе? Нет, Сенсей!
Yenilgi yoktur bu doİo'da.
Есть место страху в этой школе? Нет, Сенсей!
Korku yoktur bu doİo'da.
Есть место боли в этой школе? Нет, Сенсей!
Acı yoktur bu doİo'da.
Есть место поражению в этой школе? Нет, Сенсей!
Yenilgi yoktur bu doİo'da.
Расслабишься во время боя и ты труп. - Да, Сенсей.
Dövüşte konsantrasyonu kaybedersen ölüsün!
Да, Сенсей!
- Ne? Evet, Sensei!
Вы готовы к поединку, Мр. Лоренс? - Да, Сенсей!
Bay Lawrence dövüşecek.
- Да, Сенсей.
Evet, Sensei.
- Да, Сенсей!
- Evet, Sensei!
- Но, Сенсей я могу победить его.
Sensei, onu yenebilirim.
- Сенсей, прошу вас.
Onu öldüreceksiniz.
Мияги Сенсей в Додзё ( ~ спортзал ).
Miyagi Usta doİo'da çalışıyor.
Это Сенсей Мияги Шимпо.
Bu Miyagi'lerin Şinpo Ustası.
Как все Мияги, Сенсей Шимпо был рыбаком.
- Hayır, kazayla. Bütün Miyagi'ler gibi Şinpo Usta da balıkçıymış.
Сенсей Шимпо заснул у берегов Окинавы, а проснулся у берегов Китая.
Şinpo Usta Okinawa açıklarında uyuyakalmış. Çin kıyılarında uyanmış.
Твой Сенсей учил тебя сражаться на копьях?
Ustan sana kargıyla dövüşmeyi öğretti mi?
Нет, Сенсей!
Evet Usta!
Нет, Сенсей.
Hayır Usta.
- Сенсей, прошу вас.
- Usta lütfen.
Сенсей Криз, это снова Пэт Джонсон. Организационный комитет турнира Всей долины по карате.
Usta Kreese, ben Bizim Vadi Turnuvası'ndan Pat Johnson.
сенсей, я не понимаю, что вы имеете в виду пожалуйста, объясните это мне сенсей!
Üstat, "müsabaka dışında" ne demek? Üstat!
Прошу... Отлично! Спасибо вам, сенсей!
Senin gibi yüzü asık insanları görünce, mutsuz oluyorum.
- Да, сенсей.
- Evet, Sensei.
Кобата-сенсей, экстренная ситуация!
Dr. Kobata, acil durum var!
- Сенсей!
Doktor!
- Сенсей, очнитесь!
Doktor, lütfen dayanın!
Пожалуйста, сенсей... Я должен все взять в свои руки!
Lütfen doktor... bir şey yapmalıyım!
Очнитесь, сенсей.
Lütfen uyanın doktor.
Сенсей, операционная готова.
Doktor, ameliyat odası hazırlandı.
Чоппер-сенсей!
Dr. Chopper!
Вот, сенсей.
Buyrun.
Кобата-сенсей, у вас получится.
Dr. Kobata, yapabilirsiniz.
Кобата-сенсей, у нас к вам парочка вопросов.
Dr. Kobata, size birkaç sorumuz var.
Кобата-сенсей, кровяное давление падает!
Dr. Kobata, kan basıncı düşüyor!
Кобата-сенсей.
Dr. Kobata.
Вы - и операция, сенсей?
Ameliyat mı yapıyorsunuz, Doktor?
Сенсей, это последний.
Doktor, bu son hastaydı.
Поздравляю, Кобата-сенсей.
İyi iş, Dr. Kobata.
Кобата-сенсей, вы прирожденный врач!
Dr. Kobata, harika bir doktorsunuz!
Саито-сенсей, выпейте.
Saito-san... bir şeyler iç.
Откуда вы родом, Саито-сенсей?
Saito-san. Hangi topraklardansın?
Хиджиката-сенсей, как вы понимаете, дело было не простое.
Hijikata-san... bildiğiniz gibi şartlar... görevi, oldukça zor hale getirdi.
Нет, Сенсей!
- Hayır, Sensei!
Помнишь, что сказал Сенсей?
Dur.
Нет, Сенсей.
Hayır, Sensei.
Нет, Сенсей.
Hayır usta.
Сенсей, к вам посетитель.
Usta, ziyaretçiniz var.
да, сенсей
- Evet, efendim!