English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Синьор

Синьор tradutor Turco

688 parallel translation
Синьор, вы - Хорас Хардвик?
Bayım, siz Horace Hardwick misiniz?
Синьор, предупреждаю вас.
Bayım, sizi uyarıyorum.
Синьор, в моей кровати мужчина!
Bayım, yatağımda bir adam var.
Никого нет, синьор.
Burada yok bayım.
Прошу прощения, синьор, карнавал начинается.
Affedersiniz efendim, eğlence başlıyor.
"Его Превосходительство синьор Наполони выходит из своей комнаты."
Ekselansları Sinyor Napaloni şu anda odasından ayrılıyor.
От кузена дяди миа молья, в смысле, моей жены, синьор.
Mia moglie'nin amcasının kuzeni var. Yani karımın.
- Сержант! Синьор сержант!
Yalan söylemek neymiş gösteririm ona!
Теперь за малое, синьор.
Şimdilik bir şeyimiz yok.
Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче.
Bazıları için, / l Duce'ye gülmek kolay.
Синьор Гарди сделает тебя такой же великой певицей.
Belki Sinyor Guardi seni de teyzen gibi büyük bir şarkıcı yapar.
Синьор Гарди, мы можем поговорить серьезно?
Sinyor Guardi, sizinle ciddi bir konuda konuşabilir miyim?
- Хорошо, синьор Антон.
- Pekala Sinyor Anton.
Синьор Гарди, я старалась изо всех сил, но без толку.
Denedim, Sinyor Guardi. Çok çalıştım ama faydası yok.
Чак, это синьор Томасо Бозанни.
Chuck, Sinyor Tommaso Bozanni.
А сейчас, дамы и господа... Погодите! Кажется, этот синьор со мной не согласен.
Şimdi, bayanlar ve baylar bir dakika şuradaki beyefendi benimle aynı fikirde değil anlaşılan.
Молодой синьор желает знать, будет ли с ним завтра обедать девушка, которую он любит?
Küçük beyefendi öğrenmek istiyor kız ondan hoşlandı mı, acaba yemeğe çıkacak mı diye.
"Синьор хотел бы знать, будет ли с ним завтра обедать девушка, которую он любит."
Beyefendi bilmek istiyor hoşlandığı kız, yarın onunla yemeğe çıkacak mı diye.
Подождите, синьор...
Bir dakika beyefendi. Bekleyin...
Вот недавно, например, смотрю, ид-т мне навстречу синьор Манфреди с подружкой.
Fotoğraflarda çok ilginç insanları görebilirsin. Bu noktada örnek vermem gerekirse...
Послушайте, синьор "Эпископо".
Ulusal Kurtuluş Cephesi'nin merkez yönetiminden önemli... biri olduğunuzu biliyorum.
Синьор Мандсон сейчас спустится, синьор Фаррел. Спасибо.
- Az sonra aşağıda olacak.
Надеюсь, всё будет как прежде, синьор Фаррелл.
- Umarım herşey eskisi gibi olur.
Мистер Лорел, это синьор Путрони.
- Bay Laurel, Bay Putronne.
Синьор Путрони, это мистер Харди.
Bay Putronne, Bay Hardy.
Синьор и синьора Де Каморес.
Senyor ve Senyora Joao de Camoes
Так не пойдёт, синьор.
- Yanlış adres.
Синьор Брэдли.
- Signor Bradley.
Да, синьор Брэдли.
Si Signor Joe.
Послушайте, примите заказ... Да, да, синьор.
Şampanya?
Синьор, подайте милостыню.
Bayım, bir ekmek parası Allah rızası için.
Да синьор!
Tamam hemen getiriyorum efendim.
Нет, синьор, не ела.
Hayır, lütfen efendim. - İnanın düşündüğünüz gibi değil.
Я синьор Джо.
Tamam mı?
Помогите, синьор, умоляю вас.
Lütfen bayım, bana yardım edin. Paranızı geri ödeyeceğim.
Но синьор, у меня есть виза, я хорошо вожу, просто эти сволочи меня...
Bana bir şans tanıyın. Aslında iyi şoförümdür. Şimdi sıra kimde?
- Синьор Унте, комиссар полиции.
- Ben Sinyor Unte. Polis şefiyim.
Синьор Марио?
Mario Bey?
Входите, синьор.
Bu taraftan bayım.
- И куда уехал этот синьор? На Луну?
- Nereye gitti bu adam, aya mı?
- И даже не знаете, чем этот синьор занимается.
- Ve ne iş yaptığını da bilmiyorsun.
- "... синьор ". - Отлично. "Дорогой синьор".
- Peki. "Sevgili bayım."
-... "любезный синьор".
- "Değerli bayım."
"Любезный синьор,"...
" Değerli bayım...
Синьор сержант, там кто-то ранен.
Biri yaralanmış.
Послушайте, синьор Феррарис.
Ve şimdi bize karşı birleştiler.
Пер Фаворе, синьор, время - деньги, куда прикажете ехать?
Nereye gidiyoruz?
Послушайте, синьор, уже слишком поздно.
Karım...
Слушаюсь, синьор.
Peki efendim.
Синьор Джо, отпустите его со мной, пожалуйста.
Mario'yu bugün bana bırakmanızı istiyorum Bay Cho.
Сию минуту, синьор Джо.
- Hemen getiriyorum, Bay Cho. Hayır, dur bakalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]