English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Синьора

Синьора tradutor Turco

482 parallel translation
- Да, синьора, но к сожалению... из-за карнавала у нас свободен только номер для новобрачных.
- Evet hanımefendi, ama özür diliyorum festival nedeniyle yalnızca balayı odası uygun.
Но синьора, мой медиум, страдает дальнозоркостью. Слишком близкие события могут быть скрыты в тумане...
Beyefendi, medyumum geleceği görebilir çok yakında olacak şeyleri ya da bulanık şeyleri.
Синьора Пина, как по-вашему, американцы здесь когда-нибудь появятся?
Sizce Amerikalılar gelecek mi? Öyle görünüyor.
Синьора Пина, не хотите яйца по шестнадцать лир?
- Beni rahat bırak. Ben varken bu ne cüret!
Сейчас, синьора.
Hemen bayan.
Синьора, мне нельзя.
Bayan, kendimi yoramam.
Спасибо, синьора, но я не могу.
- Teşekkürler bayan. Yapamam.
Извините, синьора.
- Üzgünüm, bayan.
Синьора!
Hanımefendi!
- Синьора!
- Hanımefendi?
Синьора, Ирэн подходит.
Hanımefendi, Irene geliyor.
Синьор и синьора Де Каморес.
Senyor ve Senyora Joao de Camoes
Синьора обслужили.
Umarım servisi beğenmişsindir.
Простите, синьора. Гамак - слишком фривольная вещь для учителя.
Zarif bir alet, fakat bu yağmurda ben eski şemsiyemi tercih ederim.
Синьора!
Bayan?
- Синьора, я...
- Bayan, ben...
Синьора! Почистить и погладить. Да вы что?
Lütfen şunu bir ütüler misiniz?
Спасибо, синьора.
Teşekkürler.
Ваш зонтик, синьора.
Şemsiyeniz, hanımefendi?
Прошу сюда, синьора.
Bu taraftan, hanımefendi.
Но синьора хочет красный.
Ama hanımefendi kırmızı ister.
Потому что всегда есть какая-нибудь синьора... синьор... И вот...
Çünkü daima bir hanımefendi ya da bir adam falan vardır.
Хорошо. Как изволите, синьора.
Nasıl isterseniz, madam.
- Синьора!
- Bayan! - Ne var?
- Синьора Розария!
- Donna Rosaria!
- Синьора!
- Bayan!
С прибытием, синьора!
Hoşgeldiniz, küçük hanım.
- К вашим услугам, синьора.
- Hizmetinizdeyim, Bayan.
А вы, синьора, сколько хотите детей?
Siz kaç çocuk sahibi olmak istiyorsunuz?
- Синьора! Синьора, что с вами?
Kendinizi kötü mü hissediyorsunuz?
- Это никакой не позор, синьора Розариа. Ваш сын не убил, не ограбил.
Senin oğlun öldürmedi, çalmadı ya da başka birinin karısı ile birlikte olmadı.
- Нет, синьора, это не так. Я хотел бы поцеловать ваши ноги, потому что я большой грешник.
Büyük bir günahkar olduğum için oğlunun ayaklarını öpmek istiyorum.
- Синьора, ужин...
Hanımefendi, akşam yemeği hazır.
Синьора...
Hanımefendi...
- В чём дело, синьора Розариа?
- Ne oldu, Bayan Rosaria?
Поедем. Там синьора приглашает покататься с ними на машине.
Bir bayan beni arabasıyla dolaşmaya davet etti.
Не понимаю, синьора. Дома у тебя кто-нибудь есть? Кому ж там быть?
Kuzenimle birlikte kalıyorum ama iş için Velletri'de.
Синьора, как вы полагаете, жив ли еще неореализм?
Çok iyi Madam. Sizce İtalyan Yeni Gerçekçiliği yaşıyor mu, öldü mü?
Какой класс, синьора, какое чудо!
Ne harika bir kadın, tam bir ilahe!
Да, синьора, по делу.
Ben annesiyim, iş için mi aradınız?
Еще 200 тебе дала синьора, которая приезжала на машине.
Artık gidebilir miyim? Eve gitmek istiyorum.
Попробуйте, синьора. О, это очень легко сделать.
Bundan kolay ne var ki!
Одна синьора отправила своего мужа в магазин... и велела ему купить две рубашки, 6 носовых платков... и эту штуку, которую носят женщины.
Yaşlı bir kadın varmış, bir gün kocasını pazara göndermiş. Adama 3 gömlek, 6 mendil almasını söylemiş. Bir de ne denir, şu kadınların şeyi...
До свидания, синьора Пина.
Paketi alayım, Burada ayrılmamız gerek artık.
Синьора спрашивает, хотите ли вы зайти в дом.
Hanımefendi evini görmeniz için sizi içeri davet ediyor.
- Синьора!
- Hanımefendi. - Evet.
Внимание, синьора!
Bebeği biraz kaldırın.
Возьмите, синьора. Какая прелесть!
İffetli kadın dediğin sabaha kadar zikreder, öyle değil mi?
Синьора, что вы больше всего любите в жизни?
Hayatta en çok neyi seversiniz?
Почему вы снимаетесь в кино, синьора?
Sizi sinemaya iten şey nedir? Lütfen Bayan Rank!
- Синьора, где дети?
Çocukları nereye götürdüler?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]