Скидка tradutor Turco
270 parallel translation
ПЛАТИНОВЫЕ ЦЕПОЧКИ ДЛЯ КУЛОНОВ - 50 % СКИДКА.
PLATİN KOLYE ZİNCİRLERİ % 50 İndirim
Да, мадам, у нас на всё скидка 25 %. На что-то даже больше.
Evet, mağazadaki her ürünün fiyatında % 25'lik bir indirim var hatta bazı ürünlerde daha fazla.
Взгляните. - Да, скидка замечательная.
- Evet, bu harika bir ucuzluk.
Для близких друзей Рика у нас особая скидка.
Rick'in özel arkadaşlarına, özel indirim.
Взрывные прибыли. 30 % скидка от балансовой стоимости.
Büyük kazançlar. Kayıttan % 30 indirim.
У вас будет скидка на билеты в Морской Мир.
Deniz Dünyası'na da bilet kazanıyorsunuz.
Пяти процентная скидка, приятель.
Beş parmak indirimi, adamım.
Следующие 15 минут скидка 30 % на каждую кружку.
Sonraki 15 dakika için, biraların üçte biri bedava.
- У меня есть скидка. - 20 процентов для друзей.
Dostlarım için % 20 indirim aldım.
Скидка 20 процентов в "Колыбельной".
Bebek ürünlerinde yüzde 20 indirim.
А на эту скидка 50 %.
Ooh, bunun fiyatı yüzde 50 düşmüş.
- Скидка 5 центов на вощеную бумагу.
- Yağlı kağıt 5 sent düşmüş.
Скидка 10 центов с упаковки просроченного детского питания. Согласен.
- Günü geçmiş bebek mamasında 5 cent indirim var.
Скидка 25 %?
Yüzde 25 indirim?
Сейчас 21 час, бар открыт, у нас скидка на синтэль, и никого нет.
Saat 21 : 00, bar açık, sintolde indirim var ama burada kimse yok.
У меня скидка, а там много книг по моей специальности.
Bana indirim yapıyorlar. Benim alanımla ilgili çok kitapları var.
- Скидка?
— İndirim?
- Пенсионерам положена скидка.
Yaşlılara hep indirim uygulanır sanırdım?
Вот, скидка 30 сентов на Дижонскую горчицу.
İşte Dijon Hardal için 30 cent indirim.
Какая у нас скидка?
Bize ne kadar indirim var?
Там учтена скидка.
Bu indirimli gecelik fiyat.
Для полицейских скидка.
Polis indirimli.
ОТКРЫВАЕМСЯ СЕГОДНЯ СКИДКА 35 %
BUGÜN BÜYÜK AÇILIŞ % 35 İNDİRİM
- Этот. На него скидка 50 процентов.
Bu ucuzlukta, yarı fiyatına.
Повезло Оливеру как раз на этой неделе у нас 20-процентная скидка.
Oliver şanslı. Çünkü bu hafta % 20 indirimimiz var.
А что была за скидка?
Nasıl bir indirim?
А какая скидка мне полагается при покупке сотни рулонов?
- 100 top alırsam bana kaçtan verirsiniz?
- Скидка на свадебные платья сохраняется? - Да.
- Hala gelinlikler için indirim alıyor musun?
- Тем не менее, я могу вам сказать... у нас сейчас скидка есть, две копии по цене одной.
- Ama bizde bir fotokopi fiyatına iki tane çekebilirsiniz.
И на них сегодня скидка, так что вам повезло.
Ve onlar bugün indirimde, yani şanslı gününüzdesiniz. Harika.
К тому же, у неё была 10-процентная скидка на всё, что она хотела.
Ve her istediği şey için % 10 personel indirimi vardı.
Погоди, 50 % скидка!
Bekle! Yarı fiyatına düşmüş!
Если выберешь что-нибудь, тебе - скидка.
Beğendiğin herhangi biri olursa ayarlayabiliriz.
- На это скидка.
- İstediğim marka.
Потому что я увидела объявление, что на него скидка в пятьдесят процентов.
Çünkü % 50 indirim yakaladım.
У меня скидка в тридцать пять центов на этот корм.
Kedi mamaları için 35 cent.
Он проштампован - Альянс - потому и скидка
Bu damgalı-Alliance - Bundan dolayı indirim.
У нас горит... скидка.
Burada yangın... satışı var.
- Скидка потому, что мы друзья?
- Arkadaşız diye indirim mi?
" Майки и шампуни, 50 % скидка на женскую одежду и средства ухода за волосами.
Üst ve baş. Bütün bayan gömlekleri ve saç ürünleri bütün hafta boyunca % 50 indirimli.
50 % скидка на рюкзаки и блокноты.
Bütün sırt çantaları ve cep kitaplarında % 50 indirim var.
Я - постоянный клиент. Меня интересует, какая на него скидка?
Daha birçok şey alacağım ve merak ediyorum, en uygun kaça verebilirsin?
10 % скидка для всех клиентов.
Tüm müşterilere % 10 indirim.
А им положен бесплатный обед или скидка в полцены по меню?
Karın restoranda mı çalışıyor? Vardiya başına mı yemek alıyorlar yoksa menüden istedikleri yemeği seçip yarı fiyatını mı ödüyorlar?
Тебе скидка нужна, дедуля?
İndirim mi istiyorsun, moruk?
За оптовую партию положена скидка, верно?
Bu kadar satın alma bir indirimi hak ediyor, değil mi?
Сегодня у нас скидка на диски Гарта Брукса!
CD'lerimize bir göz atın.
У тебя есть скидка в магазине?
- Yelekten konuşmayı bırakır mısın?
Вперед, Minutemen. Покажите этот значок в магазине Дози и вам обеспечена 50-процентная скидка. " Будущее за вами.
" Bastırın Askerler.
Скидка 10 %?
% 10 indirim mi?
Комплимент и ещё скидка.
İltifatlar ve iyi bir alışveriş.