Скорую tradutor Turco
2,059 parallel translation
Звони в скорую.
Ambulans'ı arayın.
Так будет быстрее, чем ждать скорую.
Ambulans beklemektense böylesi daha hızlı.
Надо вызвать скорую.
Sanırım seni ambulansa götürebiliriz.
Скорую помощь, военный вертолёт... рыцаря дорог.
ambulans ambulans çağırın.
Да. Доктора Газилиана вызывают в "скорую".
DR. Gazelian acil servise.
Запрашиваю скорую по адресу Норт-Куенга 1600
Bulunduğumuz yere ilkyardım ekibi istiyoruz, 1600 bloğu, Kuzey Cahuenga.
О, Боже. Позвоните в скорую.
Ambulans çağır.
Кто-нибудь, вызовите скорую!
Biri ambulans çağırsın!
Звони в скорую.
Ambulans çağır.
Вызовите скорую.
Ambulans çağırın.
Восьмилетний мальчик был доставлен в скорую вчера вечером с острой дыхательной недостаточностью.
Dün gece 8 yaşındaki bir erkek çocuğu acile akut solunum yetmezliğiyle getirilmiş.
Я вызвал скорую.
Ambulans çağırdım.
Вызывай скорую.
Ambulans çağır.
Значит, скорую нам вызвать не удастся? А здесь ты не можешь ему помочь?
Yani bu ambülans çağıramayacağımız anlamına mı geliyor?
Вызывайте скорую!
911'i arayın.
Позови Брика и вызови скорую. - Хорошо?
Brick'i çağırır ve ambulansı arar mısın?
- Ок, если что, то будем использовать её, как скорую.
Peki. Bir şey olursa hastaneye gidecek araba o, anladın mı?
Вызови скорую.
Ambulansı ara.
Вызови же скорую!
Şimdi bana hemen ambulans çağır.
Вызови мне скорую!
Bana ambulans çağır hemen!
К нам в скорую поступил парень. Разбился на мотоцикле. Потерял всю кожу.
Acile motorsiklet kazası yapmış bir adam gelmişti derisi o kadar yüzülmüş ki uyluk kemiğine kadar görünüyordu.
Ох, вызывай скорую!
Ambulans çağırın!
И в следующую секунду, бам, и ты влетаешь в скорую помощь.
Sonra bir bakıyorsun ambulansa çarpıyorsun.
Нужно вызвать охрану, и скорую.
Güvenliği ve ambulansı çağırmalıyız.
- Вызывай скорую. - Да.
Acili arayın.
Я вызову скорую. Эй, эй. Нет.
Aman diyeyim, Buzz.
Нам пришлось вызвать скорую.
Bize bir ambulans lazımdı.
- Вызову скорую.
- İlkyardım ekibi çağıracağız.
Срочно пришлите скорую, хорошо?
Acele edin, tamam mı?
Я сейчас... Я сейчас... позвоню в скорую!
911'i arıyorum!
Вызывай скорую!
911'i ara!
В скорую её.
Ambulansa alın.
Ну, если у меня изо рта пойдет пена, можешь, просто, позвонить в скорую. Да.
Eğer salyalar saçarsam ambulans çağırabilirsin.
Я запросила по рации "скорую", и сразу же попыталась остановить кровотечение.
Telsizle ilkyardım ekibi istedim ve hemen kanamayı durdurmaya çalıştım.
Вызовите подкрепление и скорую.
Destek ve bir ambulans gönderin.
Я хотела приготовить что-нибудь на скорую руку, когда ты придёшь.
Ben de zaten buraya geldiğinde bir şeyler hazırlayacaktım.
Я скорую сейчас ещё вызову.
Ambulansı arayacağım.
Нам вызвать скорую?
Hastaneyi arayayım mı?
Я вызываю тебе скорую. И еду с тобой.
Senin için ambulans çağırıyorum ve seninle geliyorum.
Хорошо, я вызову скорую, а Вы сможете сказать дочке, в какой больнице ей встречать Вас.
Pekala, sana bir ambulans çağıracağım ve sende kızına hangi hastaneye gelmesi gerektiğini söylersin.
Я вызвала скорую для моего пациента.
Hastam için ambulans çağırdım.
Вызови скорую.
Ambulans çağır.
Вызовите скорую.
Ambulans çağır.
Запрашиваю скорую!
Bulunduğumuz yere ilkyardım ekibi istiyoruz!
А-36! Пришлите скорую.
A36, bulunduğumuz yere ilkyardım ekibi istiyoruz!
— Надо скорую вызывать.
- Bir ambulans lazım.
Мужик, вызови скорую!
- Ambulans çağır.
Уолтер, мне вызвать скорую?
Onlar onu hastaneye yatırır.
Отвали, Янг, я встречал скорую.
Geri çekil, Yang.
Вызовите скорую!
Ambülansı ara.
Запрашиваем поддержку и скорую.
Devriye ve tıbbi yardım istiyoruz.