Скоти tradutor Turco
77 parallel translation
Залазь внутрь, Скоти.
Atla, Scotty.
Скоти, у тебя никогда нет денег.
Scooty, hiçbir zaman paran olmadı.
Скоти, тебе нужно пиво?
Scooty, bira istiyor musunuz?
Скоти, дай мне сесть в кабину...
Scotty, öne ben geçmek istiyorum.
Скоти, дело не в тебе. Это во мне.
Scotty, sorun sende değil, bende.
Скоти, это у девчонок бывают друзья по переписке.
Scotty, kız izcilerin mektup arkadaşları olur.
" Скоти не знает Что Фиона и я
"Scotty Fiona'yla her pazar sabahı..."
" Она всё ещё на коленях И Скоти не знает
"O dizlerinin üzerinde ama Scotty'nin haberi yok."
" О, Скоти не знает
"Oh, Scotty'nin haberi yok"
" Так, что не говорите Скоти Скоти не знает
"Sakın Scotty'ye söylemeyin, Scotty'nin haberi yok"
"Скоти не знает"
"Scotty'nin haberi yok"
"Потому, что Скоти не знает Скоти не знает"
"Çünkü, Scotty'nin haberi yok, Scotty'nin haberi yok"
" Скоти не знает Скоти не знает
"Scotty'nin haberi yok, Scotty'nin haberi yok"
" Скоти не знает Скоти не знает
" Scotty'nin haberi yok, Scotty'nin haberi yok.
"Не говорите Скоти Скоти не знает"
"Sakın Scotty'ye söylemeyin, Scotty'nin haberi yok"
" Скоти не знает
"Scotty'nin haberi yok!"
Скоти не знает!
" Scotty'nin haberi yok!
Скоти не знает!
Scotty'nin haberi yok! "
Господи, Скоти!
Oh, Tanrım, Scotty!
Скоти?
Scotty?
Скоти, куда, чёрт возьми, мы едем?
Scotty, ne cehenneme gidiyoruz?
Дорогой, а где Скоти?
Tatlım, Scotty nerede?
Вот в чём предсказуемость Скоти.
Bu herif gerçekten çok sıkıcı.
Покажи ей фотку, Скоти.
Ona resmini göster, Scotty.
Не смотри ему в глаза, Скоти.
Gözlerine bakma, Scotty.
"Скоти не знает Что Фиона и я"
"Scotty, Fiona'yla her pazar sabahı..."
"Она всё ещё на коленях И Скоти не знает"
"O dizlerinin üzerinde ama Scotty'nin haberi yok."
- "Скоти не..." - Добрый день. ( итальянск. )
- "Scotty'nin haberi..." -'Buongiorno.'
Скоти, это ты?
Scotty, sen misin?
Кто меня лапает? ! Скоти!
Kim dokunuyor bana?
Возьми меня, Скоти.
Dokun bana, Scotty.
О, Скоти...
Oh, Scott...
- "Мой Скоти" - "Скоти, Скоти"
- "Scotty'm benim" - "Scotty, Scotty"
"Не говорите Скоти"
"Sakın Scotty'ye söylemeyin"
- "Скоти не знает"
- "Scotty'nin haberi yok"
У тебя всё получится, Скоти.
Başaracaksın, Scotty.
Спасибо, Скоти.
Teşekkürler, Scotty.
Эй, Скоти, ну как дела?
Selam, Scotty. Nasıl gidiyor?
Ты что, уже развлекаешься со своим соседом по комнате, Скоти?
Yeni oda arkadaşınla mı yatıyorsun, Scotty?
"Скоти не знает, что Фиона и я"
"Scotty'nin haberi yok"
"Она всё ещё на коленях И Скоти не знает"
"Hala dizlerinin üzerinde, ama Scotty'nin haberi yok"
"О, Скоти не знает"
"Oh, Scotty'nin haberi yok"
Скоти не знает!
Scotty'nin haberi yok!
"Скоти не знает Скоти не знает"
"Scotty'nin haberi yok! Scotty'nin haberi yok!"
"Скоти не знает Не говорите Скоти"
"Scotty'nin haberi yok! Sakın Scotty'e söylemeyin!"
"Ничего, Скоти не знает"
"Hiçbir şey, Scotty'nin haberi yok!"
"Так что не говорите Скоти Скоти не знает"
"Sakın Scotty'ye söylemeyin, Scotty'nin haberi yok!"
"Скоти не знает"
"Scotty'nin haberi yok!"
"Жизнь так сложна Потому, что Скоти не знает"
"Hayat çok zor. Çünkü Scotty'nin haberi yok!"
"Скажу Скоти Скажу себе"
"Scotty'ye söyleyeceğim. Kendim söyleyeceğim."
Скоти!
Scotty!