Скотина tradutor Turco
753 parallel translation
Ну давай, скотина, ударь меня!
Hadi vur da göreyim, hayvan herif!
Так говори же, скотина, а то я освежу твою память.
Haydi söyle! Söyle!
Вот скотина.
Vay alçak herif.
Я поступил как скотина, бросив его одного.
Dün gece Joe'yu öyle yalnız bırakarak yeterince adilik ettim.
Скотина он этакая!
Hiç de bile.
Так ты выслушаешь её или нет, тупая ты скотина...
Onu dinleyebilirsin, değil mi seni budala...
Скотина, мало платил!
- İfadenizin arkasında mısınız?
Я всё пинаю эту свою ногу, и когда дела идут под гору, я люблю, чтобы люди вокруг меня суетились, а я бы вёл себя с ними как последняя скотина.
Durmadan ayağımı tekmeliyorum ve kötü bir şey olduğunda ona domuzluk edebileceğim birinin etrafımda dolanmasından hoşlanıyorum.
- Подлая скотина!
- Seni ahlâksız kadın!
Вставай, скотина!
İstediğim gibi dövüşürüm.
Убирайся вон, скотина, мерзавец!
Defol git buradan. Seni pis serseri, hepiniz aynısınız.
Скотина, подонок!
Atmayacakmışız sen kim oluyorsun?
Вот сумасшедшая скотина!
Bu at huysuz ve deli!
Он уже на том свете. Теперь можно понять, насколько велика эта скотина!
- Close up like this, you can see just how big it is.
Но я не жалуюсь - у меня есть такая симпатичная и умная скотина, как ты.
Böyle şeylere önem verdiğimden değil ama... Özellikle senin gibi büyük, yakışıklı ve zeki bir hayvanla beraber olduğum sürece.
Только не эта бессердечная скотина
Gelmez o kalpsiz hayvan.
Ай, грязная скотина!
- Hayır, sana gidebileceğini söylemedim.
Скотина!
Böyle olsun istemedim canım.
Если тебе не нравится это делать, то снимай это кимоно и ищи другую работу! Или даже голодай! Скотина!
Eğer hoşuna gitmiyorsa, kimononu çıkar bir büroda çalış ve açlıktan öl!
- Вот скотина!
Seni şerefsiz!
Эта бородатая скотина могла хотя бы предупредить нас!
Şu sahtekar takvim bizi uyarabilirdi!
Значит, хотел утащить мой приемник, скотина?
Demek radyomu araklamak istedin seni pislik herif!
Грязная скотина!
Utanmalısın, iğrenç bu!
Помнишь моего дядю, укротителя львов? Такая скотина, он хотел меня осчастливить.
Aslan terbiyecisi olan ve mutlu olmamı isteyen o kaba amcamı hatırlıyor musun?
Как ты смеешь обзывать меня, скотина, перед ней!
O öyle söyledi diye beni buraya getirmeye nasıl cüret edersiniz!
Пусть сгинет их скотина! Иванку!
Tek dileğim o ki, tüm hayvanları telef olup gitsin.
Освободи, грязная ты скотина!
Çöz beni dedim, şerefsiz herif!
Ах ты... ... скотина!
Piç!
Ах ты грязная, подлая скотина!
Şerefsizin önde gideni!
Ах ты... грязная ты скотина!
Şerefsiz herif!
Он высокий, блондин, курит сигары, и он скотина.
Uzun boylu, sarışındır, puro içer ve domuzun tekidir.
Ах, ты скотина, негодяй, сволочь, немедленно уматывай, а то так по физиономии врежу!
Defol git buradan seni domuz. Yoksa seni yere yapıştırır, parça parça ederim!
Но это еще не всё. Сейчас ты скажешь : " Я скотина.
Şimdi de şöyle söyle, " Ben bir hayvanım.
Воровская скотина.
Eli uzun bir hayvan.
Ваша воровская скотина. "
Sizin eli uzun hayvanınızım. "
Я скотина, воровская скотина, ваша воровская скотина.
Ben bir hayvanım, eli uzun bir hayvanım, sizin eli uzun hayvanınızım.
Говори, скотина, кто ты такой?
Konuş piç. Kimsin sen?
Не заводится, скотина.
Çalışmıyor! Lanet şey çalışmıyor!
Глупая скотина.
Et beyinli!
Вы что, за проститутку меня принимаете, скотина?
Arkamdaki şey için mi? Beni fahişe mi sandın, seni terbiyesiz herif?
Теперь что будешь делать, скотина?
Şimdi ne yapacaksın piç herif?
Трезвей, скотина, а не то я убью тебя!
Ayıl kahrolası it, yoksa seni öldürürüm!
Скотина!
Seni aşağılık herif!
Не смей отрубаться. Ты вонючая скотина.
Birbirimizi anlıyor muyuz?
- Коммунистическая скотина!
- Sakinleş. - O komünist bir domuz...
- Скотина!
- Hayvan!
Скотина!
- İyi bildin.
Входит во вкус, скотина!
Sıra bize geldi.
Скотина!
- Korkak, pis ödlek.
Ложись, скотина, кому говорят?
Çök be hayvan, sana söylüyorum!
Скотина!
P. Ç kurusu!