English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Сладкий

Сладкий tradutor Turco

1,350 parallel translation
Сладкий что у тебя за болезнь?
Tatlım, senin durumun nedir? ... nerden bileyim?
Забирай свой порошок, свою свечку, свой сладкий шёпот - он просто невыносим.
Al pudranı Al mumunu Tatlı fısıltılarındır Benim baş edemediğim
Мой сладкий малыш.
Sen gördüğüm en şeker şeysin.
Однако я не уродина, сладкий.
Ama değilim tatlım.
О, сладкий, там так грязно.
Tatlım, orası iğrençtir.
Рай на земле, мой сладкий.
Orası dünya üzerindeki cennettir.
Сладкий мальчик-мажор.
Kaymak tabaka.
Сладкий... Ты только что совершил главную ошибку в своей жизни.
Şekerim, bu, hayatın boyunca yaptığın en büyük hataydı.
Только если будешь на дорогу смотреть, сладкий.
Gözünü yoldan ayırdığın sürece olmaz güzelim.
Похоже, твоя взяла, сладкий.
Bana acımalısın.
Он - сладкий принц!
O yakışıklı bir prens.
Служба - сладкий сон. Просыпаться не хочется.
Bu harika bir rüya gibidir ve ondan uyanmak istemezsin.
- Сладкий сон, говоришь. - Ну да!
Bunun güzel bir hayal olduğunu söylemiştin Evet
"Я видел сладкий сон".
"Tatlı bir rüya gördüm."
Ну, ты мой сладкий!
Çok tatlısın.
Заходи, мой сладкий, не стесняйся.
İçeri gel, canım.
Да он всё равно сладкий.
Her şekilde, onunla başa çıkabiliriz.
Ах, мой сладкий, я знаю, что ты хотел как лучше.
Tatlım, iyi niyetli olduğunu biliyorum.
Ну, всё равно это хорошо, сладкий.
- Yine de güzel şekerim.
Грейпфрут - он неестественно сладкий?
- Greyfurt. Fazla mı tatlı?
онечно, рада, сладкий.
Elbette mutlu oldum, canım.
Что ж, это только твое дело, сладкий.
O senin işin, canım.
Да я даже и не знаю, Сладкий, что бы я сказала.
Tatlım, ne anlatacağımı bilmiyorum ki.
Сын конгрессмена, сладкий, бескорыстный... - Но знаешь, немного скучный.
kongre üyesinin oğlu, tatlı, bencil değil, ve hatta, şey, sıkıcı.
- Сладкий, сладкий шоппинг
- Alışverişe bayılıyorum.
- О, да. Такой сладкий. И клевый.
- Aman Tanrım, çok tatlı ve sevimli.
Рааб, сладкий, это пицца?
Slave, tatlım, pizza mı geldi?
Привет сладкий!
Selam canım!
О, Рэд, сладкий подойди, скажи что нибудь Эрику!
Red tatlım gel, Eric'e bir şeyler söyle!
Сладкий я тоже по тебе скучаю.
Ben de özledim tatlım.
Ничего не поделаешь сладкий, у тебя хорошие задатки.
Ne yapman gerektiğinin farkına varacaksın tatlım, harika içgüdülerin var.
Стивен, сладкий, если это не то, что вы хотели, скажите об этом сейчас.
Steven tatlım, Eğer sen bunu istemiyorsan, bunu şimdi söylemelisin.
Сладкий, будь моя воля, мы бы вообще из дома не выходили.
Tatlım, keşke hiçbirimiz evden çıkmasak.
Эрик, сладкий, время вставать в школу.
Eric tatlım, kalkma zamanı.
Сладкий, что -
Tatlım ne ol -
Оо д-да, конечно, сладкий.
Oh, evet tabi ki tatlım.
Что такое, сладкий?
Ne var tatlım?
И это был такой сладкий запретный плод, что я уже не желал ничего другого, а только этого.
Bu o kadar güzeldi ki artık hiç bir şey düşünemiyordum.
Сладкий малыш!
Tatlı bebeğim!
* Это - Медиатор Судьбы, дитя * * Наши сладкий экстаз вкуснее куриных чоу-мейн *
# # Çünkü bu kaderin penasıdır evladım # # # # lezzetli ezgilerimiz kızarmış tavuktan daha iyidir # #
И какой ты сладкий!
Tertemiz oldun.
- Мой сладкий, что?
Tatlım.
Я чувствую его запах. Какой сладкий!
Kokusunu alabiliyorum.
Джейк! Сладкий!
Jake, tatlım onu öldürmeyeceğim.
Сладкий, значит хороший.
Tatlı iyidir.
" Целуй сквозь щель : уста твои так сладки.
- Bu duvardan öp beni.
Сладкий, я с дневной смены.
Tatlım.
Да, мы вместе ужинали. Макароны с сыром и сладкий пудинг.
Makarna graten ve puding.
Привет, сладкий.
Selam tatlım.
Ты мой сладкий.
İşte benim kızım.
С кем говоришь, сладкий мой?
Kiminle konuşuyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]