Слышишь tradutor Turco
9,398 parallel translation
Ты меня слышишь?
Beni duyuyor musun?
- Милая, ты меня слышишь?
- Hayatım, beni duyuyor musun?
Ты слышишь их мысли?
Düşüncelerini mi işitiyorsun?
Возьми себя в руки, слышишь?
Tommy! Dinle beni dostum, sakin olman gerek, tamam mı?
Слышишь меня?
- Jenny? Beni duyuyor musun?
Слышишь меня?
Beni duyuyor musun?
Йоу, ты как будто не слышишь музыки.
Ses sistemimiz yok gibi davranıyorsun.
Слышишь, что я говорю?
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
С ума, блять, сойти можно. Слышишь?
Çok iyiydi.
Бодхи, ты меня слышишь?
Bodhi beni duyuyor musun?
Ага, ты меня не слышишь.
Sanırım ne dediğimi duymadın.
ОК. Я думаю часть проблемы в том, что ты не слышишь ее,
Sorunun bir parçası işte bu.
Всё, перестань, слышишь?
Sadece kes, tamam mı?
Ньюстеддер, как слышишь?
Neustedder, duyuyor musun?
Ты слышишь? Что?
- Bunu duydun mu?
Слышишь меня, Рокки?
Duydun mu Rocky?
Ты его слышишь?
- Duyabiliyor musun?
Слышишь, что я говорю?
Beni duyuyor musun?
Слышишь?
- Duydun mu?
Ты меня слышишь?
Beni duyabiliyor musun?
- Слышишь... ♪ To you
- # şarkılarımı söylediğimde - Dinle... # Sana
- Ты слышишь сирены?
Sirenleri dinle.
И ты не потащишь меня за собой, слышишь меня?
Beni de beraberinde götüremeyeceksin. Duydun mu?
Слышишь меня?
Duydun mu?
Слышишь?
Duydun mu?
Ты меня слышишь? Да.
- Beni duyabiliyor musun?
Ты никуда не уйдёшь, слышишь?
Hiçbir yere gitmiyorsun, duyuyor musun?
Итак, милая, ты меня слышишь?
Pekâlâ tatlım. Beni duyabiliyor musun?
Адам, слышишь меня?
Adam, beni duyabiliyor musun?
Слышишь, Адам?
Anladın mı, Adam?
Ты совсем меня не слышишь, мама?
Dediklerimi duyabiliyor musun anne?
Слышишь?
Tamam mı?
Эй, ты меня слышишь?
Bizi duyabiliyor musun?
Слышишь?
Duydun mu beni?
Слышишь меня, Швед?
Beni duyuyor musun İsveçli?
Слышишь меня?
Beni duydun mu?
Ты сам-то себя слышишь?
- Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Тебе надо бежать из этого места, побыстрее и подальше, пока тебя смерть не догнала. Слышишь меня?
Ölüm kapını çalmadan elinden geldiğince çabuk buradan kaçmalısın.
Ты это слышишь?
Bunları duydun mu?
Я за это прощения не прошу. Ты слышишь?
- Bunun için özür dilemeyeceğim.
Ты сбежал. Слышишь меня?
Kaçtın sen, duyuyor musun?
Отец, ты слышишь?
Baba, dinliyor musun?
Ты слышишь меня, Кубо?
Beni duyabiliyor musun Kubo?
Как ты его не слышишь?
Bunu nasıl duymuyorsun?
Tы eгo нe слышишь, нo этo нe знaчит, чтo eгo нeт pядoм.
Senin onu duyamıyor olman onun burada olmadığı anlamına gelmez.
Дух, ты слышишь мeня?
Ruh, beni duyabiliyor musun?
Tы eгo слышишь?
Onu duyabiliyor musun?
Ты слышишь, Грейс?
İşitiyor musun Grace?
Я должен докопать до полуночи или он погибнет. Слышишь меня?
Gece yarısından önce tüneli kazamazsam oğlumu kaybederim.
Слышишь их шёпот.
Fısıltılarını duyuyorum.
Слышишь меня? – Хорошо.
- Üçüncü duruşmada bunlarla ilgili bir şey duymak istemiyorum.
слышишь меня 915
слышишь ли ты меня 52
слышишь что 18
слышишь это 57
слышите 867
слышите меня 262
слышим 18
слышите это 28
слышишь ли ты меня 52
слышишь что 18
слышишь это 57
слышите 867
слышите меня 262
слышим 18
слышите это 28