English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Смена

Смена tradutor Turco

1,408 parallel translation
О, его смена недавно закончилась.
Vardiyası az önce sona erdi.
- Смена пола.
- Cinsiyet atama.
Сейчас смена караула.
Şimdi nöbet değişimi yapılıyor.
Моя смена в клубе заканчивается в 3 : 30.
Kulüpteki vardiyam saat 3 : 30'da bitti.
Это с чего смена темы?
O konuya nasıl geldik?
Ваша смена закончилась.
Nöbet değişikliği.
Шаг смена, шаг, шаг, И семь, восемь.
Öne adım atın, adım, adım yedi, sekiz...
Шаг смена, шаг, шаг.
Öne adım atın, adım, adım..
В любом случае, у меня есть предложение - смена имиджа!
Sana bir teklifim var. - Bir tekrardan yaratma.
Смена имиджа для меня как наркотики. Ага.
Yeniden yaratmalar benim için uyuşturucu gibidir.
Смена закончена.
Ben çıkıyorum.
Моя смена закончилась.
Artık canıma tak etti.
А у меня смена, я должен...
Benim mesaim var, yapmam gereken...
Ты не можешь отпроситься, потому что у тебя смена по доставке пиццы?
İzin alamazsın çünkü pizza servis etmek için mesain var?
Довольно неплохая первая смена.
Evet. Gayet güzel bir çalışma günüydü.
но эта смена часовых поясов.
-... ama yol yorgunuyum. - Anlıyorum.
Моя смена только началась.
Vardiyam yeni başladı.
Сегодня, моя волонтерская смена в пожарном отделении, но я увижу тебя завтра в 7 вечера.
Bu akşam gönüllü itfaiyeciyim. Yarın akşam 07 : 00'de görüşürüz.
Моя смена еще не закончилась.
Mesaim daha bitmedi.
Дневная смена обратила внимание на душ. Она могла смыть эти следы. Она была пьяна.
Görevli ekip duşun ıslak olduğunu tesbit etmiş, kendini temizlediği çok açık.
Этим делом занималась дневная смена?
Bu gündüzcülerin vak'ası değil miydi?
Я думал, сегодня смена Флэка.
Flack bu gün görevde sanıyordum.
Знаете, моя смена кончается.
Vardiyam başlamak üzere.
Теперь я могу рассчитать скорость его реакции, но даже если бы я была супермэном... и я говорю со скоростью реакции Маверика и Айсмена посмотри куда попали осколки костей.
Şimdi, tepki hızını uyarladım ancak.. .. Süper insan olsan bile.. .. ve burada Maverick ya da Buz adam tepki hızından bahsediyorum.
Нет, моя смена закончилась 20 минут назад.
Hayır, vardiyam 20 dakika önce bitti.
Смена комнаты, чтобы замучать тебя ужасной музыкой
Korkunç müziğiyle sana işkence yapmak için odasını değiştirmek.
Артур, смена маршрута.
Arthur, istikamet değişikliği.
Ее смена начинается в 8 : 00.
Vardiyası 8 : 00'de başlıyor.
Завтра у тебя смена?
Eğlenmeli miyiz? Tamam.
Эй... Оррин, смена планов.
Orrin, planlar değişti.
Смена позиции.
Yer değiştir.
Скорее, это "смена крыши".
Yeni yönetim görevde, diyelim.
У тебя смена с 8.30?
Mesain 8.30'da mı?
Делай свою работу, пока смена не кончилась, олух.
Mesain bitene kadar işini yapsana, hırbo.
– Твоя смена.
- Senin vardiyan.
Она считает, что, возможно, тебе грустно, и она решила... Мы решили, что смена обстановки пойдёт тебе на пользу,..
Annen mutsuz olduğunu düşünüyor ve belki de değişikliğin sana iyi gelebileceğini düşündük.
- У меня просто ночная смена.
- Ben de gece vardiyasındayım.
Смена каждые два часа :
İkişer saat müddetle tutulacak.
И смена.
Ve değiş.
Смена.
Değiş.
Проходит восемь часов, моя смена закончивается - и как только я бросаюсь в воду, происходит нечто странное.
Sekiz saat sonra, vardiyam bittiğinde,... biraz ara verirdim, sonra suya girer girmez, çok garip bir şey olmuştu.
Когда-нибудь слышал выражение "Смена направления?"
Adamım, ehliyeti bakkaldan mı aldın?
смена обстановки как праздник.
Değişiklik bayram kadar güzeldir.
Как твоя... первая смена?
Elbette gerekir.
У меня двенадцатичасовая смена.
12 saatlik vardiyam var.
Смена режима дня.
- Gece-gündüz karışması.
После того, как закончилась ночная смена, я решил, что нужно проветриться.
Nöbetten sonra kafamı dağıtayım dedim.
Моя смена начинается через полчаса.
Vardiyam yarım saat içinde başIıyor.
Затем произошла смена режима и помещения были покинуты.
Sonra rejim değişikliğine gittiler ve mülklerini terkettiler.
Смена пейзажа вдохновляет.
Manzaradaki değişim görünüme güzellik katıyor adeta.
которые легко заводят новых друзей? но на весенних каникулах у меня произошла смена парадигм. 347 ) } весенние каникулы 270 ) } номер слайда сто пятьдесят один B
Daha yeni giymiştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]