Спортзал tradutor Turco
617 parallel translation
Эй, пошли со мной в спортзал, Кевин, приятель. - Сейчас?
Neden benimle spor salonuna gelmiyorsun?
В спортзал.
Spor salonuna gidin.
В самом начале, когда я начал заниматься бодибилдингом мои родители даже не знали что это такое, пока я не объяснил это отцу и не отвел его в спортзал.
Ailem ben, vücutgeliştirmeye başladığım sıralarda bunun ne olduğunu bilmiyorlardı ta ki ben babama vücutgeliştirmeyi tanıtıp spor salonuna götürene dek.
Наш спортзал никогда ещё так не выглядел.
Çocuklar. Buraya toplanın.
Джой, а в спортзал ты когда-нибудь ходил?
Joey, hiç spor salonlarına takılıyor musun?
Мияги Сенсей в Додзё ( ~ спортзал ).
Miyagi Usta doİo'da çalışıyor.
Сынок, ты избавил меня от похода в спортзал.
Spor salonuna gitmekten kurtardın beni, evlat.
Шайка Биффа загнала меня в спортзал. Они вот.вот набросятся на "меня".
Dinle, Biff'in adamları beni spor salonuna dek takip etti.
Я только хотел предложить лететь компанией "Спортзал Эар", но мне показалось, ты предпочитаешь самолеты с креслами.
Jimnastik Air ile uçalım diyecektim aslında ama koltuklu bir yolculuğu tercih edeceğini düşündüm.
Спортзал в самолете - очень хорошая идея.
Uçakta bir spor salonu olması iyi bir fikir bence.
Походите в спортзал.
Olmaz. Body salonuna git.
- Кажется, кому-то нужно зайти в спортзал. - Что?
Bana birinin spor salonuna gitmesi gerek gibi geldi.
Они подожгли спортзал!
Spor salonunu da yakıp kül ettiler ya.
Эй, Юбер, ну так как все-таки они втащили машину в спортзал?
Spor salonuna arabayı nasıl soktular be?
А в других местах тоже есть кровати. А еще есть спортзал, теннис...
Diğer yerlerin de yatağı var ve aynı zamanda jimnastik, tenis...
Идти в школьный спортзал это последнее, что я бы хотел.
En son istediğim şey bir ilkokul salonuna maça gitmek.
Я должен пойти сейчас, сделать форму. Я должен убедиться, что спортзал открыт.
Gidip formaları halletmeliyim ve salon açık mı bakmalıyım.
Пойдёшь в спортзал?
Spor salonuna gidelim mi?
Вы сказали, что он позвонил вам в полпятого и пригласил в свой спортзал, чтобы заняться сексом.
Davalının sizi 4 : 30da aradığına şahitsiniz size ofisine gelip sex yapmayı teklif etti.
Готова идти в спортзал?
Jimnastiğe hazır mısın?
А вы вобще какой-нибудь спортзал посещаете?
Peki, siz herhangi bir spor salonuna üye misiniz?
Стой, так значит, ты тоже записался в спортзал?
Bir dakika, yani, sen de üye mi oldun?
Платить... за спортзал.
Spor salonu ödemesi için.
Я каждый день хожу в спортзал, но, не для того, чтобы смотреть как моются стариканы.
- Spora boşuna gitmiyorum. Gerçekten mi?
Я сказала мисс Холл, что мы поможем украсить спортзал.
Bayan Hall'a spor salonunun süslenmesine yardım edeceğimizi söyledim.
А я немного староват, не так часто хожу в спортзал и ты можешь возразить мне когда захочешь, Найлс.
Ben ondan yaşlıyım. Spor salonuna pek sık gitmedim. Benimle istediğin zaman zıtlaşabilirsin.
Эй, они вместе идут в спортзал.
Beraber spora gidiyorlar!
Он не отвечал на ее звонки и сообщения... и никогда больше не заходил в спортзал.
Çağrılarını hiçbir zaman yanıtlamadı, mesajlarına cevap vermedi....... ve Miranda onu bir daha spor salonunda göremedi.
- Пойдете опять в спортзал, Табибу Жуха? - Да.
- Bugün Jimnastiğe geliyor musun, Tabibu Juha?
"Мне и в спортзал лень выбраться!"
" Ben jimnastik salonuna bile inemiyorum.
Она придет ко мне сегодня в спортзал.
Bu gece spor salonuna gelecek.
Я хочу, чтобы ты пошел в спортзал.
Sen de spor salonuna git.
Если бы я выиграл 5000 баксов, я бы пошёл в спортзал и накачался.
Eğer 5000 dolar kazansaydım spor salonuna yazılırdım.
Для бегающих мужских глаз город идеальный спортзал.
Şehir, erkeklerin her yeri tarayan gözleri için oyun parkı gibidir.
- Ты ходишь в спортзал?
Sen vücut mu çalışıyorsun?
Кому-то надо походить в спортзал...
Birinin tekrar spora başlaması gerek.
- Я не о демоне, убитом прошлой ночью... - Это был милый спортзал.
- Dün gece öldürdüğümüzü kastetmiyorum.
В спортзал - в любое время.
Spor salonunda, ne zaman istersen.
- Корди и я пойдем проверим спортзал.
- Cordy ve ben salonu kontrol edeceğiz.
А ты.. ну.. в какой спортзал ходишь?
Sen hangi spor salonuna gidiyorsun?
Папа превратил мою комнату в спортзал через 20 минут после моего отъезда.
Babam ben taşındıktan 20 dakika sonra odamı cimnastik salonuna çevirdi.
Ну не спортзал это.
Cimnastik salonu değil.
- А знаешь что, после того как отыграешь свой 501й концерт, тебе не мешало бы в спортзал зайти.
Peki ya sen? Sondheim'ı 501. kez yönettikten sonra Fitnes salonuna gitmeyi deneyebilirsin.
Каждый день у меня : улица, метро, телефон, офис, спортзал... А у тебя что?
Her gün cadde, metro, ATM kuyruğu... büro, spor salonu- -
И это вонючий спортзал.
bu pis kokulu spor salonu.
И спортзал! И казино в египетском стиле.
Ve Mısır mimarisi tarzında yapılmış bir Casino.
Здесь у нас будет игротека а вот здесь будет спортзал.
Burası oyun odası olacak. - Ve burası... - Güzelmiş.
— Нет, через спортзал.
Hayır, koridordan gidiyoruz.
- Почему он не ходит в спортзал?
Neden o bir sağlık kulübüne gitmiyor?
Вообще-то, это не спортзал.
Ne de olsa başın üstü alçaktır.
В спортзал, так?
Jimnastiğe, doğru mu?