English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Старина

Старина tradutor Turco

1,310 parallel translation
Возьми себя в руки, старина.
Toparla kendini, adamım.
Старина.
Ahbap, ahbap.
Старина.
Oh, ahbap.
- Но старина! - Как ты смеешь отнимать мое драгоценное время?
Nasıl işime karışıp benim değerli vaktimi alabiliyorsun!
- Это ты, старина?
Selam, ahbap!
- Гомер, старина молодец!
- Homer, koca delikanlı, aferin.
Спокойной ночи, старина.
İyi geceler, yaşlı adam.
Знаешь, старина, должен признать, ты почти застала меня врасплох.
İtiraf etmeliyim ki yaşlı adam, bir an için neredeyse beni kandırdın.
Я буду по тебе скучать, старина.
seni özleyeceğim, yaşlı adam.
Уверен, старина с радостью объяснит это вам на выходе.
Emimin yaşlı adam yolda giderken bunu açıklamaktan memnun olacaktır.
Атташе британского посольства, старина.
Britanya Elçiliğinde kıdemsiz ataşeyim, yaşlı dostum.
Старина Майк Лори
Eski dostum Lowrey.
Как там, старина Кью?
Evet, ihtiyar Q nasıl?
1! Старина, как рад вас видеть.
- Çocuklar, sizi gördüğüme sevindim!
Прости старина,... но похоже ты застрял, и тебе придётся закончить с этим толстяком.
Kusura bakma dostum... ama göründüğü kadarıyla bu şişkonun işini halletmek sana kaldı.
Я знаю пару вещей, которым старина Апчхи не учил на курсах по выживанию.
O yaşlı sümüklü herif hayatta kalma derslerinde, sizlere bir şeyler öğrettiğini biliyorum.
Нет, сэр, старина Боб.
Hayır, efendim, Bob kardeşim.
Но я обманул их, старина.
Ama ben onları atlattım, dostum.
Я вполне тебя понимаю, старина Боб.
Bunu anlayabilirim, Bob'cuğum.
Похоже, ты облажался, старина.
Galiba hapı yuttun ihtiyar.
Какие-нибудь предложения, старина?
Tavsiyen var mı babalık?
Эдди, старина?
Eddie, adamım.
Всё в порядке, старина, это я.
Her şey yolunda, yaşlı adam. Benim.
Спасибо, что зашёл, старина.
Uğradığın için teşekkür ederim, yaşlı adam.
Обращайся, старина.
Ne demek eski dost.
Агадор, где Старина?
Agador, Starina nerede?
Где Старина?
Starina nerede?
Сирил, Старина не может выступать, она до сих пор в халате.
Starina çıkmayacak. Hala üstünü değiştirmedi.
Старина не разочарует их, даже в таком состоянии.
Starina onları hayal kırıklığına uğratmayacak, bu halinde bile.
Одна и единственная... Несравненная Старина!
Karşınızda eşsiz emsalsiz Starina.
Арманд Голдман! Старина.
Armand Goldman, N'aber ahbap.
Алл, старина!
Al, n'aber ahbap.
Ты готов, старина?
Yapabilecek misin?
Старина Нокс.
Carl Knox.
- Я? Вот тут вы дали маху, старина.
Sanırım sen... sopanın yanlış ucundan tutuyorsun, dostum.
Пожелай мне удачи, старина.
Bana şans dile kardeşim.
- Все будет хорошо, старина.
Üzülme. - Yolcular binsin!
Старина Гэрри добрьiй самаритянин.
Sevgili Harry her zaman iyilik meleğidir.
Старина Форт Бакстер.
Eski mükemmel Baxter kışlası.
Давай старина. Присоеденишся, дружок?
Hadi, eski toprak Bize katılmayacak mısın dostum?
Я почти подкурил сигарету, старина.
Sigarayı yakıyorum.
Нет, ты меня с кем то путаешь... я веселый старина Санта Ник.
Beni bir başkasıyla karıştırıyor olmalısın.. ben yaşlı Aziz Nick'im.
Извини, старина.
Üzgünüm birader.
Очень мило с твоей стороны, старина.
Gelebilmen ne güzel, ihtiyar.
Свободны, старина.
Gidebilirsin ihtiyar.
- Здорово, старина.
- Hey, adamım.
Удачи, старина.
İyi şanslar, ahbap.
Старина!
Ahbap.
Ну, старина!
Ama, ahbap!
Привет, старина!
Koca ihtiyar!
" Старина Винтер!
Winter!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]