Стрип tradutor Turco
676 parallel translation
Все смотрим стрип-шоу!
Striptiz şov için dışarı!
Хочешь сравняться по доходам со стрип-шоу, которые продают по 100 тыс баксов за минуту?
Dakikasını 100.000 dolardan satacağımız bir programdan elde edeceğimiz geliri düşünebiliyor musun?
Потрудитесь объяснить, почему вы и Роузвуд были в стрип-баре не в нашем районе и при исполнении?
Görev saatinizdeyken, yetki alanınızın dışında Rosewood'la beraber bir striptiz barında ne aradığınızı söyler misin?
Они были в стрип-баре по одной причине - они следили за мной.
Striptiz barında olmalarının nedeni beni izliyor olmalarıydı.
Как там может существовать стрип-клуб?
Nasıl orada striptiz klübü açsın insan?
Эта трансляция возможна благодаря духам Мерил Стрип "Версатилити".
Satın alın :
Можно пахнуть как Стрип. И недорого.
... ve ucuza, Meryl Streep gibi kokun!
Духи. "Разнообразие" от Мерил Стрип.
Ooh, parfüm! "Meryl Streep'in Becerisi."
Дети счастливы ты пахнешь как Мерил Стрип и я купил себе массажер для ног.
Çocuklar mutlu, sen Meryl Streep gibi kokuyorsun... ve ben de her zaman istediğim ayak masaj setini aldım.
Эта женщина как Мерил Стрип.
Sanki Meryl Streep gibi.
Хочешь посмотреть новый фильм с Мерил Стрип?
Yeni Meryl Streep filmini görmeye gidelim mi?
- Мерил Стрип?
- Meryl Streep?
O, эта Мерил Стрип, она вся насквозь фальшивая.
Ah, o Meryl Streep, o tam bir numaracı.
- Парень, который моет стрип-кабинки в пип-шоу, после каждого мужика.
Herkes attırdıktan sonra cıvır çadırını temizleyen adam.
- Стрип-кабинки?
- Cıvır çadırı mı?
У меня стрип-клубы "Хастлер".
Hustler Aç-Aç Kulüplerini işletiyorum.
Тодд Паркер работает в стрип-клубе.
Sana ondan bahsetmiştim hatırladın mı?
Персонаж Мимы, Такакура Йоко, полностью меняет личность после изнасилования ее посетителями стрип-шоу.
Mima ´ nın karakteri Yoko Takakura bir striptiz şovunda seyirciler tarafından düdüklenince farklı bir kimliğe bürünüyor.
она была изнасилована в стрип-клубе... Все случившееся после - для нее как часть телесериала.
striptiz kulübündeki tecavüzden sonra... herşey ona bir drama serisi gibi geliyor.
Нам надо бы сыграть в стрип-покер.
Çıplak poker oynayabiliriz.
Мы все должны играть в стрип-покер?
Çıplak poker oynayabiliriz.
Стрип-игра Счастливые Дни?
Çıplak "Mutlu Günler" Oyunu.
Я не нашёл карт, так что у нас будет Стрип-Ходим-Вытаскиваем-Карточки.
Kartları bulamadım, bunlar vardı yada Çıplak Eski-Örülmüş-Eşyaların-Çantası
Я, пожалуй, выберу спонсора нашего стрип-покера, мистера Джоуи Трибиани!
Sanırım çıplak poker sponsorumuzu seçeceğim Bay Joey Tribbiani.
Играем в Стрип-Счастливые-Дни.
Çıplak "Mutlu Günler" Oyunu oynuyoruz.
Я не буду с тобой вдвоём играть в стрип-покер для тренировки!
Alıştırma yapma için seninle birebir çıplak poker oynamıyorum!
Хочешь сыграть в стрип-покер для тренировки?
Alıştırma yapmak için çıplak poker oynamak ister misin?
В смысле, разве у неё нет других своих стрип-мам подруг?
Yani, başka striptizci anne yok muymuş çevresinde?
Потом мы втроем пошли в стрип-клуб.
Sonra üçümüz striptiz klübüne gittik.
Вы идете в стрип-клуб, видите других парней и вы понимаете, что вы не одиноки. Оно полно таких же идиотов. И вам становится лучше.
Striptiz kulüplerine gidersiniz, bakarsınız, kadınları ve erkekleri görüp, yalnız olmadığınızı fark edersiniz.
Они ничто по сравнению с тем разом, когда мы с Лео разнимали драку в стрип-клубе.
Yine de Leo'yla o striptiz kulübünde ayırmaya gittiğimiz kavganın önüne geçemez. Tanrım. - Tanrım.
Эй, Лео, начинай рассказывать эту историю про стрип-бар.
Sen o striptiz kulübü anımızı anlatmaya başla Leo.
Напиться и пойти в стрип-клуб.
Sarhoş olup striptiz klübüne gitmek.
Как это поход в стрип-клуб может что-то для него улучшить?
Oraya gitmek onu nasıl daha iyi yapabilir?
Может быть вам и вашему дитятку надо было бы пойти в другой стрип-клуб.
Belkide sen ve bebeğin başka bir striptiz klübüne gitmek istersiniz.
Правильно сделали, что пошли в стрип-клуб, правда?
Striptiz klübünde iyiydik, değil mi?
Я хотел пойти в стрип-клуб!
Bende striptiz klübüne gelmek istiyordum!
Oна сказала, что устроится в стрип-клуб.
Çıplak meme barlarında falan çalışacağını söylediydi.
Хло смахивала на скелет Мерил Стрип, который заставили ходить и гостеприимно скалиться всем подряд.
Chloe partide etrafta dolaşan ve insanlara aşırı nazik davranan Meryl Streep'in iskeleti gibiydi.
Ты скажешь детям, что встретил их маму, когда она работала в стрип-баре?
Çocuklarına, anneleriyle garsonluk ederken tanıştığını mı söyleyeceksin?
В стрип-баре "Хутерс".
Hooters lokantasında.
( Звук поноса ) - Твоя мама могла получить любого мужика из того стрип-клуба. Я первый раз был в Бангкоке, и сам хотел трахаться.
Annen, o striptiz klübünde istediği erkeği elde edebilirdi, ve o zaman Bangkok'a ilk defa gelmiştim, güzel zaman geçirecek birşeyler arıyordum.
Твоё стрип-шоу окончено!
Küçük striptiz şovun sona erdi.
Стрип-шоу?
Striptiz şovu mu?
Кроме того раза в стрип-клубе.
Striptiz kulübündeki o gün hariç.
Стрип-церкви.
Striptiz kilisesi.
Если у вас нет иного мотива, идите играть в стрип-клуб и не отнимайте у меня время.
Başka bir motivasyonunuz yoksa bir striptiz kulübünde piyano çalın ve vaktimi daha fazla harcamayın.
Когда Дастин Хоффман не хотел... отдавать Билли Мерил Стрип... его адвокат сказал ему, что это ему обойдётся в 15.000 долларов.
Dustin Hoffman'a, Billy'nin Meryl Streep'e dönmesini engellemek istediğinde avukatı bunun ona 15000 dolara mal olacağını söylemişti.
Мерил Стрип после этого бросила Дастина Хоффмана.
Bundan sonra Meryl Streep Dustin Hoffman'a bakamamıştı bile.
Вот мой план : хватай пальто, мы идем в стрип-клуб.
Plan şu : ceketini kap, striptiz kulübüne gidiyoruz.
Поэтому он потащил меня в стрип-клуб и по всем этим гаденьким барам.
O da beni striptiz kulüplerine ve sütü bozuk barlara götürdü.