Танцевали tradutor Turco
472 parallel translation
Вы танцевали с Флемхен, когда я хотел с ней поговорить.
Onunla iş konuşmak istediğim sırada Flaemmchen'le dans ettin.
Мы пели, и танцевали и затем выпили лимонада, а затем... вроде я отключилась, или ещё что.
Şarkı söyledik, dans ettik, limonata içtik ve sonra da sanki birileri beni çok fena hırpalamış gibi hissediyorum.
Мы танцевали, или ещё-что, потом...
Dans falan ediyorduk, sonra...
Я помню все прекрасно что мы где-то танцевали, потом помню, что мы поехали вниз по улице... а Норвелл всё ждал меня.
Dans ettiğimiz noktasına kadar olan her şeyi çok iyi hatırlıyorum. Sonrasındaysa hatırladığım tek şey, Main Street üzerinde araç kullandığım ve Norval'in beni bekliyor oluşu.
Он такой статный, и когда мы танцевали...
O da çok yakışıklıydı ve dans ettiğimizde...
Прошло много времени с тех пор, как мы танцевали друг с другом.
Birlikte dans etmeyeli uzun zaman oldu.
Знаете, вы вдвоем очень красиво танцевали.
Ikiniz birlikte güzel dans ediyorsunuz.
Мы танцевали.
Beraber dans etmiştik.
Облапил его, и потом мы просто танцевали.
Düşmesin diye onu kucakladım, sonrası zaten danstan farksızdı.
По вам не скажешь, что вы всю ночь танцевали, мисс Лесли.
Bütün gece dans etmişe benzemiyorsunuz Bayan Leslie.
- Раньше мы хорошо танцевали вместе
- Beraber çok güzel dans ederdik.
Помните, мы танцевали в Акапулько?
Acapulco'da dans etmiştik hatırladınız mı?
Мы вместе охотились, и по вечерам мы с ней танцевали. В доме кипела жизнь.
Avlanırdık, dans ederdik evimiz hep hayat doluydu.
Она и мисс Флора часто танцевали вместе.
Bayan Flora'yla beraber saatlerce dansederlerdi.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Onunla dansa gitmiştim, asil bir Bostonluydu.
Мы уже не танцевали вместе почти год.
Son kez dans ettiğimizden bu yana bir yıl geçmiş.
Я знаю, в свое время вы прекрасно танцевали.
- Gelecek mazurkada benimle dans etmenizi rica edecektim.
Я поняла это неожиданно, когда мы танцевали.
Seninle dans ederken.
Запомните, вчера вы не только танцевали с принцем, вы и вели себя как принцесса.
Unutma ki... dün gece bir prensle dans etmekle kalmadın, bir prenses gibi davrandın.
На Тамском проспекте свиньи ели, пили и танцевали.
Tamskaya Caddesi'nde domuzlar yiyip içip eğleniyorlardı.
А вы покраснели, когда с ним танцевали.
Ve az önce dans ederken onun kollarında yüzün kızardı.
На вечеринке в Рождество мы познакомились, танцевали.
Noel partisinde tanıştık, dans ettik.
Покажите нам песню, покажите нам фантазию. Хотите, чтобы мы танцевали?
# Sevinçten dolup taşsın Enerjiniz yüzünüze yansısın #
Мы только много пили, танцевали и говорили.
Sadece saatlerce dans ettik, içtik ve konuştuk, o kadar.
Те, где Вы танцевали. Чудесно.
Onlar nerede, dans orada Harika.
И мы бы танцевали прямо здесь, в большом зале вашего нелепого дома!
Dans ederdik seninle, burada, senin bu büyüleyici evinin salonunda!
* Дo утра мы у нее танцевали, Кoгда ее рoдители уезжали
# Right. # # Dancin'till dawn, # # my parents were clear uptown. #
- Когда мы танцевали?
Benimle dans ederken mi? Hayır.
Вот так мы и танцевали в древней стране.
Eski kıtada biz böyle yaparız.
Мы смеялись, мы разговаривали, мы танцевали.
Güldük, konuştuk, dans ettik.
Мы танцевали вместе
Birlikte dans etmiştik.
Нянечки подвигали кровать к окну, чтобы я видела ее и ее друзей. Они катались на моих лошадях, плавали в моем бассейне, бегали, играли, смеялись и танцевали.
Böylece, onu ve onun arkadaşlarını atlarıma binerken, havuzumda yüzerken, koşarken, oynarken, gülerken ve dans ederken görebilirdim.
Раньше здесь танцевали О-Бон, но теперь нет...
Eskiden O-bon dansı burada yapılırdı ama... artık yapılmıyor.
Мы приняли участие мы танцевали и мы выиграли.
Böylece katıldık, dans ettik ve kazandık.
Раньше под такую музыку люди танцевали. Давайте.
Eskiden insanlar bununla dans ederdi.
- Потом мы танцевали вальс
- Daha sonra da vals yaptık
Пять лет назад я видела вас в Париже, вы танцевали со своей сестрой.
Sizi ve kız kardeşinizi Paris'te 5 yıl önce dans ederken görmüştüm.
Мы танцевали для ваших друзей.
Tüm arkadaşların için dans ettik.
Извините. Мы танцевали в трио Митч Фелсона.
Mitch Felson üçIüsü eşliğinde dans edeceğiz.
"Зачем ты это сделал?" "Ну, она сама ко мне пришла!" "Мы танцевали и я возбудился!" " Эй, да она сама хотела!
"Hmm bana askıntılık yaptı dans ediyorduk sonra ben azdım"
[Гармоника, официанты поют] Как прекрасно мы танцевали в нашу брачную ночь
Nasıl evlendik evlendiğimiz gece...
Тиш, когда мы последний раз танцевали вальс?
Tish son vals yaptığımızdan beri ne kadar geçti?
Мы танцевали Мамушку в горящем Риме.
Nero Roma'yı yakarken bu dansı yaptık.
Мы танцевали Мамушку при Ватерлоо.
Waterloo'da Mamushka dansını yaptık.
Мы танцевали Мамушку для Джека-Потрошителя.
Karındeşen Jack için bu dansı yaptık.
Мы пели и танцевали, и не могли знать, что одна из нас уже не вступит в новое тысячелетие.
Şarkı söylüyorduk, dans ediyorduk. İçimizden birinin yeni binyıla bizimle giremeyeceğini henüz bilmiyorduk.
И, возможно, ему за это ничего не было бы, потому что все видели, как мы танцевали.
Ve ona hiçbir şey olmayacaktı çünkü bizi dans ederken gördüler.
Пока другие слушали музыку, пили коктейли, танцевали, или что вы там ещё делали?
Müzik dinlerken, kokteyl içerken ve dans ederken veya bugünlerde partilerde ne yapılıyorsa artık.
Однажды мы танцевали фарандолу.
Tourcoing'de olmaz böyle şeyler.
Мы не танцевали уже сто лет.
Yıllardır etmedik.
Мы танцевали варшавянку.
Polonya'ya özgü bir müzik eşliğinde dans ediyorduk.