Телеведущий tradutor Turco
37 parallel translation
[Телеведущий] Простите, Мистер Симпкинс.
Üzgünüm, Bay Simpkins. Yanıtım hayır, hayır, hayır.
[Телеведущий] То есть, после того, как отсидите свое.
Tabi bu, topluma olan borcunuzu ödedikten sonra olacak.
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
Bay Fauncewater bir hırsız ama bu olayda, suçu hırsızlık değil.
- Ой! [Телеведущий] Простите,.
Hayır, Bayan Birdwell, üzgünüm.
[Телеведущий] Три вопроса, осталось семь.
Üçü gitti, yedi tane kaldı. Müfettiş?
( Дэвид Леттерман амер.телеведущий ) Понимаете меня?
Anladınız mı demek istediğimi?
Он не знает даже, кто такой Мишель Дрюкер. ( Мишель Дрюкер - известный французский журналист и телеведущий )
Bugüne dek hiç televizyon seyretmediğini söylüyor.
Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах.
Güvenilir bir televizyoncu olduğumu ve diğerlerini toplamakta... yardımcı olabileceğimi... belirtmek isterim.
"От Джея Лено"? [телеведущий]
"Jay Leno'dan."
В Сан-Диего один телеведущий был мужчиной всех мужчин.
Ve San Diego'da bir sunucu, diğerlerinden çok daha iyiydi.
Брюс Форсайт. [Английский телеведущий.]
Bu Bruce Forsyth.
Бывший телеведущий из MSN завтра приступает к исполнению благого предвыборного обещания )
Evan Baxter kampanya sırasında verdiği sözleri tutmak için yarın göreve başlıyor.
- Вы думаете, из меня получится хороший телеведущий?
Benden iyi seslendirme sanatçısı olmaz mıydı?
Ты не просто мужчина. Ты телеведущий.
- Larry, sen bir adam değilsin sen spikerlik yapan bir adamsın.
Этот телеведущий - любимый папин персонаж.
Eamonn Andrews, Jack'in olmayı hayal edebildiği en havalı insandır.
Кто ваш любимый телеведущий?
En sevdiğiniz TV muhabiri kim?
Он - двукратный обладатель Эмми и икона радиовещания, Телеведущий новостей WHON Род Реммингтон!
2 Emmy ödülü sahibi, yayıncılık ikonu WOHN haber spikeri Rod Remington!
Мне, в общем, не жалко, но ты просто телеведущий, Декс, понял?
Umurumda değil Dex, alt tarafı bir televizyon sunucususun.
- Телеведущий, по-моему?
Televizyon sunucusu gibi bir şeymişsin.
Но однажды... Исследователь, натуралист и популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
Araştırmacı, doğa bilimci ve sevdiğiniz televizyon sunucusu Emmet Cole'un kaybolduğu bildirildi.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
Sevilen program sunucusu Emmet Cole'un kaybolduğu bildirildi.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
Sevilen sunucu Emmet Cole'un kaybolduğu bildirildi.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
Sevilen televizyon sunucusu Emmet Cole'un kaybolduğu bildirildi.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
Sevilen sunucu Emmet Cole'un kayıp olduğu bildirildi.
Каждый плакат и телеведущий будет делать именно это, но никто не может отрицать его источник.
Her gazete ve TV yayını aynen onu yapacak,... fakat kimse kaynağı yalanlayamaz.
( * - американский стэнд-ап комик, телеведущий и писатель )
Jay Leno taklidimi görmek ister misin?
Я телеведущий.
Televizyona çıkıyorum.
Марк Черри — молокосос-певец или Марк Черри — молокосос-телеведущий?
Bebek yüzlü şarkıcı Mark Cherry mi yoksa bebek yüzlü yapımcı Marc Cherry mi? Bebek yüzlü şarkıcı.
( прим. известный американский психолог, писатель, телеведущий )
Sonra konuşursun, tamam mı?
Я думал, Грэм Нортон был натуралом. * известный телеведущий
Graham Norton'n da hetero olduğunu sanmıştım.
Телеведущий в Каире, замминистра обороны, школьница-отличница в Айове...
Kahire'de bir haber spikeri, Milli Savunma Bakanı Yardımcısı lowa'da bir lise birincisi...
Я знаю, что я довольно привлекательный телеведущий, и я мог бы блистать как Аарон Экхарт, если б захотел...
Çok yakışıklı bir haber spikeri olduğumun farkındayım. Eğer isteseydim şehirde Aaron Eckhart gibi gezebilirdim.
Я просто телеведущий.
Televizyondaki bir adamım sadece.
Дамы и господа, журналист и телеведущий, а также бомж, Джереми Кларксон.
Bayanlar ve baylar. Gazeteci, sunucu ve evsiz adam, Jeremy Clarkson.
Рэйнер Шайн. Этот слащавый телеведущий?
- O banal hava durumu sunucusu mu?
Больше никаких вопросов... а то начинаю чувствовать себя Чарли Роузом *, хорошо? * телеведущий Признай это.
Sende kabul etmelisin ki Charlie Rose gibi olmaya başladık.