Темнокожая tradutor Turco
19 parallel translation
Темнокожая дамочка лет 50-ти?
50 yaşlarındaki siyah hatun mu?
Она темнокожая.
Esmer tenlidir.
Белокожая чёрная цыпочка, или темнокожая белая цыпочка?
Açık renkli zenci bebek mi? Yoksa koyu renkli beyaz bebek mi?
Очень темнокожая. Задница, как волейбольный мяч.
Gerçek esmer tenli, müthiş bir poposu var.
Темнокожая реклама и реклама для белых?
Bir zenci reklamı ve bir beyaz reklamı mı?
Темнокожая!
Esmer şey.
А потом я поцеловала его прекрасную девушку, которая темнокожая и англичанка, те два крутых сочетания, которыми мне никогда не быть.
Sonra da onun güzel kız arkadaşını da öptüm ki kız siyahi ve ingilizdi, benim asla olamayacağım iki muhteşem şey.
Темнокожая, клеймо госпожи сзади, на плече.
Siyah tenli omzunun arkasında Sahibe'nin işareti var.
Темнокожая, волосы неровно острижены и клеймо госпожи, сзади, на плече.
Esmer tenli, saçları biçimsiz kesilmiş. Omzunun arkasında sahibesinin damgası var.
Последней была темнокожая девчонка.
Sonuncusu, bir siyahiydi.
Она смотрела так не потому, что папа белый, а дочка темнокожая.
Size beyaz bir babayla zenci bir kız gördüğü için bakmıyordu.
Мерседес, я не думаю, что тебе стоит быть Скэри-Спайс только потому, что ты темнокожая.
Mercedes, bence sadece zenci olduğun için Scary Spice olmamalısın.
- Я думаю, что это действительно расизм, что Скэри-Спайс - единственная темнокожая.
- Bence Scary Spice'ın tek zenci olması çok ırkçı.
Которая темнокожая?
- Zenci olan mı?
даже темнокожая Синди не могла сделать это дерьмо. да.
Black Cindy bile o saçı düzeltememişti.
Я имею ввиду... возможно это то, что нужно этому шабашу. Верховная ведьма... темнокожая.
Yani belki de bu cadılar meclisine gereken siyahi bir Yüce'dir.
Решила, что тут моей матерью может оказаться любая темнокожая?
Buralarda gördüğün her zenci kadın benim annem olabilir mi?
Парень латинос и... темнокожая чикса, которая тебе вломила?
Canına okuyan Latin herif ve zenci hatun?
Что тоже хорошо, потому что одна из моих жён темнокожая, а другая была рабыней.
Çok da iyi oldu, zira eşlerimden biri siyahi, diğeriyse köle.