Температура tradutor Turco
1,671 parallel translation
Горячее - это температура. Но Кевин должен поплатиться за свои слова.
Ama Kevin kaybetmeyi hak etti.
У тебя температура поднялась выше 40.
Çok yüksek ateşin vardı. Ben oraya vardığımda seni buza koyuyorlardı.
В 1999 году при пожаре температура в тоннеле Монблан поднялась выше 1000 градусов.
Mt. Blanc tünelinde 1999'daki yangında ısı 1000 dereceye kadar ulaşmış.
Температура повышается.
Sıcaklık artıyor.
У него температура под 40.
Ateşi 39,5 derece.
Температура 34,7.
Sıcaklık 34.7 derece.
Температура то повышается, то понижается, потому что кто-то играется с его терморегулятором.
Birisi termostatıyla oynadığı için vücut sıcaklığı sürekli artıp azalıyor.
У него повышается температура.
Ateşi yükseliyor.
Температура печени 93 градуса. Она мертва от трёх до пяти часов.
Karaciğer sıcaklığı 33.8 derece, demek ki 3 ila 5 saat önce ölmüş.
Температура печени — 89,7 градусов.
Karaciğer sıcaklığı 32 derece.
У тебя температура?
Ateşin mi var?
Насколько его температура поднялась?
Ateşi ne kadar yükseldi?
Температура кожи растет.
Deri sıcaklığı artıyor.
Метеоцентр Белграда сообщает что температура сегодня будет от 16,7 до 23 градусов.
Belgrad Hava Durumu Merkezinin verdiği bilgiye göre bugünkü hava sıcaklıkları 17 ile 23 derece arasında değişecek.
Температура повысится, а ветер упадет.
Sıcaklıklar artacak ve rüzgâr yavaşlayacak.
У всех температура 36,6, а у меня всегда где-то 37,7-38,3.
Herkesin ateşi 37'lerdedir, bense 38'in altına düşmem.
Температура 39,4. Нужно ее снизить.
Ateşi 39 derece, hemen soğutma işlemine başlamalıyız.
Температура минус 47 по Цельсию.
Eksi 47 derece.
Похоже, у тебя температура.
Ateşin varmış gibi.
Не хочется их растрачивать, но при таких симптомах, как головная боль, температура и боль в шее, лучше перестраховаться.
Boşa harcamayı sevmem ama baş ağrısı, ateş ve boyun ağrısı belirtilerine bakınca sonradan üzülmemek için tedbir almayı tercih ederim.
Уровень лейкоцитов и температура в норме, так что это не пневмония.
Beyaz küre sayısı ve ateşi normal, yani pnömoni değil.
Температура комфортная.
Sıcaklık gayet iyi.
- Температура быстро падает.
- Sıcaklık hızla düşüyor.
Температура есть?
Ateşi var mı?
Температура, это первый признак...
Ateş enfeksiyonun ilk...
Температура в комнате - 26 градусов, температура печени - 34 градуса.
Bu kişisel dosyam mı?
Высокая температура ускорила этот процесс.
Isı, bu süreci oldukça hızlandırır.
Гугл сказал что в джакузи идеальная температура для спермы.
"Jeeves'e sor" jakuzilerin, spermler için mükemmel ısıda olduğunu söylüyor.
- ох. У малыша температура.
Bebeğin ateşi çıktı.
Сегодня нас ожидают лёгкие облака и повышенное атмосферное давление, температура 23-25 градусов.
Hava bugün az bulutlu ve sıcaklık 21 derece civarında olacak.
И плюсовая температура держится недолго.
Aynı zamanda da, derece sıfırın üzerinde pek durmayacak demek oluyor.
Мы летим через корону, а ее температура еще выше, не говоря уж о магнитных полях и гравитации.
Şey, az önce korona tabakasından geçtik ki daha da sıcaktır ve manyetik alanlarla yer çekimsel gerilimlerden bahsetmiyorum bile.
Температура 38.3. Мать говорит, его всю ночь рвало.
Ateşi 38 derece, annesi bütün gece kustuğunu söyledi.
Температура больше 60-ти. Пульс почти 200.
Vücut sıcaklığın 150, kan basıncın 200 olmuştu.
Температура упала ниже 38 градусов.
Ateşin 37'nin altına düştü.
Однажды я думала, что в моей спальне Лорен Бэколл, а это была просто высокая температура.
Bir keresinde Lauren Bacall'ın yatak odamda olduğunu sanmıştım ama aslında çok ateşim varmış.
Температура подскочила до 16 градусов.
Sıcaklık günden güne düşmekte.
Здесь, температура расплавила бы песок в стекло.
Burada o yükseklikte bir ısı kumu cama çevirebilir.
Якутии, где была зафиксирована температура - 70 градусов Цельсия.
Batı Sibirya'da ise sadece dört tane var. Üreyen çiftleri çok değerli.
Да, растет. И температура в норме.
Evet öyle, ateşi de normale döndü.
Низкая степень влажности и температура в лаборатории оптимальные условия для хранения.
Laboratuardaki düşük nem ve ısı ideal bir ortam sağlıyor.
Она дышит с трудом, высокая температура?
Sık nefes alıp öğürüyor mu?
Ребенок, три месяца, температура, слюнотечение и хроническая мышечная слабость.
Devamlı ağız akıntısı, ateş ve kronik kas güçsüzlüğü olan üç aylık bebek hasta.
Отличная температура, ничего не скажешь.
Harika sıcaklık.
Говорю, у тебя тут отличная температура.
Ortamdaki sıcaklık çok iyi.
Сейчас 10 часов, а температура его тела 31 градус.
- Şu an saat 10 : 00, ve vücut sıcaklığı 89 derece ( fahrenhayt ).
Если температура в комнате резко меняется, то можно понять, что он здесь.
Eğer bu odanın sıcaklığı bir anda düşerse geldiğini anlamış olacağım.
- У тебя температура.
- Ateşin çıktı
Температура воды в озере редко поднимается выше 8 градусов Цельсия, и в результате нерпы часами нежатся на солнце.
Meydan okuyan erkek, dominant erkeğin alacağı tavrı görmek için, üstüne gidiyor.
Но была бы температура.
Ateş olmadan olmaz.
* вся наша вселенная была плотным горячим сгустком * * пока приблизительно 14 миллиардов лет назад не начала расширяться... * * Температура Земли начала понижаться *
InDivX Altyazı Takımı