Тест на беременность tradutor Turco
148 parallel translation
Домашний тест на беременность Барнакл Билла?
"Yengeç Bill`in Ev Tipi Hamilelik Testi mi"?
у меня даже есть тест на беременность от Красти.
Krusty marka Ev Tipi Hamilelik Testi bile aldım.
Это леденец на палочке и домашний тест на беременность.
Lolipop ve hamilelik testi.
В мусорке лежал тест на беременность.
Çöpte hamilelik testi var.
Фиби нашла твой тест на беременность.
Phoebe hamilelik testini çöpte bulmuş.
Я не делала тест на беременность.
Hamilelik testi yapmadım ki ben.
ТЕСТ НА БЕРЕМЕННОСТЬ
Gebelik Testi.
Я хочу сделать тест на беременность, на всякий случай.
Emin olmak için bir hamilelik testi yapmak istiyorum.
Быстрый тест на беременность.
Hızlı hamilelik testi.
Купи какой-нибудь тест на беременность, на том и успокоишься.
Hamilelik testlerinden birini yap. İçin rahat eder.
Вот бы можно было сразу сделать тест на беременность.
Keşke hamilelik testi yapmak için beklemek zorunda olmasaydım.
Я бы хотела купить тест на беременность.
Bir hamilelik testi istiyordum lütfen.
Тест на беременность.
Hamilelik testi.
На полу, возле двери лежит полоска, тест на беременность.
Kapının yanında, yerde hamile olduğumu söyleyen bir şerit var.
Кеньон, очнись, я трижды повторяла тест на беременность.
Hey! Hamilelik testi yaptım Kenyon. Üç kere.
Простите, этот тест на беременность, он хороший?
Afedersiniz. Hmm--bu evde hamilelik testi, iyi mi?
Шейн прошел тест на беременность.
Çocuklar! Shane hamilelik testi yaptırdı.
Первый тест на беременность я сделал ради смеха.
Yaptırdığın ilk hamilelik testi şakaydı ; Tina'yı güldürmek için.
Это объясняет, почему у него был положительный тест на беременность.
Bu da hamilelik testinin neden pozitif çıktığını açıklıyor.
Тест на беременность миссис Хернандез.
- Bayan Hernandez'in gebeliği konusunda.
Один... тест на беременность.
Bir hamilelik testi.
Может быть она поехала купить тест на беременность, чтобы знать наверняка.
Belki de emin olmak için hamilelik testi almaya gitti.
Сделайте настоящий тест на беременность.
Gerçek gebelik testi yapın.
Я в любом случае не хотела говорить, пока не узнаю сама, но... у меня была задержка, так что я купила тест на беременность.
Emin olana kadar söylemek istemedim,... aybaşım gecikince, gebelik testi yaptım.
Тест на беременность.
Hamilelik testi
Это же тест на беременность.
Gebelik testi.
Мне нужен... тест на беременность.
Bana hamilelik testi gerekiyor.
"Тест на беременность лаборатории Уайдмор"
WIDMORE LABORATUVARLARI EV TİPİ GEBELİK TESTİ
Через двенадцать дней я проведу тест на беременность.
12 gün sonra, hamilelik testi yapacağım.
Я делала дома тест на беременность, и он показал, что я беременна, поэтому мы и пришли.
Evde gebelik testi yaptım, hamile olduğumu gösterdi, biz de geldik.
Паула Баничевски, тест на беременность положителен.
"Hamilelik testi"
Я купила тест на беременность, но пока еще рано.
Gebelik testi aldım ama henüz erken.
Алекс, я делала ей тест на беременность на той неделе.
Alex, geçen hafta ona hamilelik testi yaptım.
Тест на беременность?
Hamilelik testi.
Со стороны номер два, Тест на беременность длится всего 5 минут, и кроликов для этого теперь не убивают. [ Раньше мочу женщины вкалывали кролику.
Diğer taraftan hamilelik testi beş dakikanızı alır ve artık testi tavşan öldürerek de yapmıyoruz.
Положительный тест на беременность, но беременности нет.
Pozitif hamilelik testi ama hamile değil.
У пациентки положительный тест на беременность, потому что она беременна.
Hastanın hamilelik testi pozitif çıktı çünkü hasta hamile.
У нас есть такая шутка, что вы могли бы придти туда с обильным кровотечением из головы, и если вы - женщина, они дадут вам тест на беременность.
Hatta şöyle bir şakamız var : ... şakır şakır başın kanayarak oraya gidersin ama eğer kadınsan sana gebelik testi yaptırırlar.
Сестра, сделайте тест на беременность.
Hemşire, gebelik testi...
Я сделала тест на беременность.
hamilelik testi yaptım.
Ана купила тест на беременность, и он оказался положительный.
Ana gebelik testi yaptırdı ve pozitif çıktı.
У тебя в руке домашний тест на беременность- - предполагаю, что положительный- - и ты боишься лишиться самого важного человека в этой лаборатории.
Hamilelik testini tutmuş, bekliyorsun. Büyük ihtimalle de pozitiftir ve sen de bu laboratuar'da ki en önemli insanı kaybetmekten korkuyorsun.
Э-э, это твой тест на беременность?
Bu, senin hamilelik testin mi?
Это мой тест на беременность.
O benim hamilelik testim.
Мой тест на беременность готов?
Adım Barbara Barrows.
ТЕСТ НА БЕРЕМЕННОСТЬ
GEBELİK TESTİ
Ты имеешь в виду тест Джорджии на беременность?
Georgıa'nın hamilelik testinden mi söz ediyorsun?
[Тест на беременность] - Положительно?
— Hamile misin?
Тест на беременность
O da ne? Hamilelik testi.
О, тест на беременность.
Hamilelik testi.
Это... тест на беременность.
Bu bir gebelik testi.