Тихоньку tradutor Turco
13 parallel translation
Они там назюзиваются по-тихоньку :
içerde biraz tüttürüyolar, sonra...
По-тихоньку.
Bir nevi...
Обустраиваемся по-тихоньку.
Öyle olmasına çalışıyorum.
Так, давайте по-тихоньку, эта штука тяжелая.
- Tamam, yavaş olun. Oldukça ağır.
- Идут по-тихоньку.
- Buyrun şöyle.
Кажется вы по-тихоньку обстраиваетесь.
- İyice yerleşmiş gibisiniz.
Держится по-тихоньку.
Dayanıyor.
Хм, по-тихоньку.
Eh işte.
По-тихоньку.
Gidiyor.
Такое ощущение, что кто-то сидит на моей груди, и по-тихоньку выжимает из меня жизнь.
Biri göğsüme oturup yavaşça canımı alıyor gibi.
Я знаю, что люди по-тихоньку простят Супергерл, но это смешно.
İnsanların Supergirl'ü affetmesinin zaman alacağını biliyordum ama bu çok saçma.
М : После третьего раз начинаешь по-тихоньку сходить с ума.
Üç kez ölünce hâliyle biraz psikopata bağlıyorsun.
— Держусь по-тихоньку.
- Takılıyorum işte.