Томат tradutor Turco
37 parallel translation
Зачем я добавляю томат?
Neden domatesli yapıyorum?
О, мой томат упал!
Domates bitkisi düşmüş.
Томат...
Domates bitkisi.
Томат в горшке.
Yukarıdaki domates.
Конечно, томат.
Tabii ki, domates.
Вы не забыли, что вчера оставили у меня свой томат?
Dün gece domates bitkini burada bıraktığını biliyor muydun?
Вы думаете, ваш томат сам собой упал?
Sence o bitki kendiliğinden mi düştü?
Когда вы поливали томат, вы толкнули его.
Bitkiye yanlışlıkla sürtünmedin, onu ittin.
Боже! Ну, скажу я вам, сначала волоки жирного пуделя потом волоки томат в горшке, потом волоки вот это...
Ah, lafımı duyun, önce şişman kanişi taşı sonra domates bitkisini taşı, şimdi de bu.
Я говорю "томат", ты говоришь "кай-томат".
Ben domates diyorum, sen "keytouma".
Ультиматум... Томат... Спасибо, сэр!
- Ultimatum- - - "Uti" yi dene teşekkürler efendim.
Томат.
Domates.
Это текстовое сообщение, томат.
Ona, "mesaj" deniyor, gerzek.
Рассол, морковь, томат, рассол, Рассол, тома, морковь, рассол,
Turşu, havuç, domates, turşu havuç, domates, turşu, havuç domates, turşu, havuç, domates...
Ну вот, персиковая брушетта на персиковом тосте, перс-кароны, перс-ицца, и мой коронный "лук-бекон-томат", или, точнее "персик-персик-персик".
Pekâlâ, akşam yemeğinde şeftalili ekmek, şeftali tostu, şeftalili pizza ve benim meşhur sandviçim, nam-ı diğer ŞŞŞ var.
Я наконец-то закончил последнее сочинение по английскому, пока мы заправлялись, и вместо того, чтобы повести меня куда-то, или вместо покупки мне награды, я везу чертов томат на конкурс неудачников.
İnanamıyorum. İngilizce ödevimin son sayfasını benzin alırken bitiriyorum ve dışarı çıkmam ya da ödül almam gerekirken ezik bir domates festivali için şoförlük yapıyorum.
Новорождённая песчанка выглядела как пожёванный томат.
Bir gerbil doğdu, ezilmiş domatese benziyordu.
Томат!
Domates!
Как помада у невесты, как заря и как томат, красный у Самприта зад.
Kırmızı olan domatestir, evlenmemiş kızın duvağı kırmızıdır, Sampreet'in poposu gibi kırmızı.
как заря, и как томат
Domatesler kırmızıdır...
Ты была неправа, что томат - овощь.
Domatesin sebze olduğunda yanıldın.
Ты говоришь, что модифицировал томат
Sen değiştirilmiş domates dersin
– Томат-бекон?
- Bir domates-pastırması mı?
Томат, помидор - без разницы.
Toy da olur çömez de.
Чеснок, сушенный томат, пармезан.
Sarımsaklı, kaşarlı ve kurutulmuş domatesli.
Я говорю томат, ты говоришь "томато-логия".
Ha sarımsak, ha sarmısakoloji.
А потом они выясняют, что Томат Пряник возглавлял сопротивление.
Sonra da Baharatlı Domates'in isyanın başında olduğunu öğreniyorlar.
Это томат?
- Bu "domatası" mı diyorsun?
Фил, некоторые люди говорят : "томат".
Phil, kimileri domatas der.
- Я даже томат вырастить не могу.
- Domatas bile yetiştiremiyorum.
- Помидор, томат.
- Aynısının laciverti.
"Томат, помидор."
Aynı şey işte.
Ты говоришь "томат", я говорю "украл".
Domates desen bile, çaldın diyeceğim.
Ты имел в виду - ты предложил предотвратить бойню, да? Томат, томат.
Bir çete savaşını önlemeyi önerdin herhalde.
Сандвич. Бекон, томат, салат-латук.
Domuz pastırmalı, domatesli, marullu sandeviç.
Какая разница, помидор или томат.
Ha kel hasan, ha hasan kel.
Томат.
Kel Hasan.