Тот чувак tradutor Turco
202 parallel translation
Совсем непохоже на то, что показывают по ящику, но там был тот чувак из "Американского Пирога".
Doktor Drew falan gibi tipler yoktu tabii de American Pie'da oynayan çocuk oradaydi. - Hadi ya?
А то однажды так и будете без конца вопить "войдите" только потому, что тот чувак снаружи хрен войдет сюда, а вы не сумеете выбраться отсюда.
Bir gün "Girin" diye bağıracaksınız ve bu sonsuza kadar sürecek. Çünkü zavallı adam içeri giremeyecek ve siz de dışarıya çıkamayacaksınız.
Уверен, вы считаете, что Цезарь - это тот чувак, который изобрел салат Цезарь,
Öyle görünüyor ki sizin öğrendiğiniz tek şey, Sezar'ın bir salata sosu olduğu.
Бивис, это тот чувак, который хотел нам заплатить чтобы мы отделали его жену.
Beavis, o adam karısını yapmamız için bize para veren adam.
Эй, а где этот чувак? И другой чувак, и та девчонка? И тот чувак и другая девчонка?
Peki kankam nerede... ve diğer kankam, ve şu hatun... ve öteki kankam, ve diğer hatun?
Это тот чувак, о котором я говорил.
Bahsettiğim adam bu işte.
Мне не понравился тот чувак, мужик.
O adamdan hoşlanmadım.
И верни когда закончишь... потому что тот чувак должен мне 39 баксов.
İşin bitince geri isterim, 39 dolarım adamda duruyor.
- Это тот чувак?
- Bu, o çocuk mu?
Он и тот чувак похожий на вышибалу.
O ve şu fedai gibi görünen herif.
Мы следим за домом, в котором тот чувак, который, ну, знаешь...
Biz elemanın olduğu evin önündeyiz, bilirsin...
Тогда кто был тот чувак, что вёл тебя под венец к алтарю?
Evlilik töreninde seni bana veren adam kimdi peki?
Тот чувак трахнет твою сестру, братан.
Bu herif kardeşini dürtecek, oğlum.
Говорю тебе, тот чувак тебя разыграл.
Eleman senle kafa buluyor olabilir.
Что говорил тот чувак из Marriott?
Halledebiliriz, değil mi?
Тот чувак в лифте, он работает на них.
Asansördeki o adam, onlar için çalışıyor.
- Тот чувак - вроде полициейский.
Adam domuz pastırması gibi kokuyor. Evet.
Как тот чувак из Книги Рекордов Гиннеса.
Neden biliyormusun?
Это тот чувак, что тебя избивал?
Sana kötü davranan çocuk muydu?
Тот чувак навестил их с подругой.
19 yaşındaymış.
Тот чувак сверху обещал мне сделать кровать как у Джеймса Бонда, которая убирается в стену, чтобы у меня тут было побольше места.
Üst kattaki adam duvara doğru katlanan bir yatak yapacak. James Bond'un yatağı gibi.
Я сидел праздновал в пабе это было больше десяти лет назад и тот чувак сказал...
Birahanede kutluyordum. On yıldan fazla oluyor ve...
- Как тот чувак из классики?
Klasik müzik çalanları sever misin?
Я не знаю о чем он говорит... тот чувак подошел ко мне и заговорил..
Bu adamın söyledikleri hakkında hiçbir fikrim yok.
Вроде тот чувак Майк Макальски всю кашу заварил.
Görünüşe bakılırsa bütün bunları şu tiki çocuk Mike McKowski başlattı.
- Это тот чувак, Шон.
- Bu senin adam Shawn.
Это тот чувак из клуба.
Kulüpteki herif birader.
Тот чувак, Эван, в клубе, на входе, помнишь?
Evan var ya, hani geçen gece kulüpte karşılaştığım?
Слушайте, всё, что я помню, тот чувак платил за её выпивку.
Adamın içecekleri ödediğini hatırlıyorum.
Эрл, это же не тот чувак из Кемдэна.
Earl, bu Camdenlı o adam değil.
Это не тот кряжистый чувак, что заходил за тобой пару дней назад?
Birkaç gün önce seni almaya gelen şu tıknaz eleman değil mi o?
Ты - тот гребаный чувак с грузовиком сигарет!
Sen kamyon dolusu sigarası olan o kahrolası herifsin!
Я не был уверен, была ли это птица или тот чокнутый чувак вон там..
Kuş mu yoksa orada dikilen kırık eleman mı emin olamadım.
Тот чувак был Мохаммедом Али пластической хирургии.
Yani doktorların Muhammet Ali'sine.
- Интересно, не тот ли это чувак...
- Acaba geçenki herif mi?
Да, чувак с концерта, тот, что прижал тебя лицом к стене.
Suratını duvara yapıştıranın. - Benim fikrim daha iyi.
Тот же чувак, только имя другое, вот и всё.
Aynı herif, farklı isim, bu kadar.
А тот чувак, что был у нас в люке,
Oh, şu ambarda tuttuğumuz eleman-
Слушай, Говард, что лучше : это или тот угревой чувак?
Bana bak, Howard, Ya bu ya da yılan balıkları.
Тот спортивный чувак с бородкой, который метает диски?
Ruh gibi beneği olan şu frizbili çocuk mu?
Смотри Бэтти, это тот нигга-чувак
Bak, Patty, Siyahi-adam.
Эй это тот другой нигга-чувак
Hey, bu diğer Siyahi-adam.
Тот чувак вон там хочет заменить это каким-то сортом твердой овсянки
Plağın hoş çiziklerini özlüyorsun. Sanırım bunu halledebilirim.
Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот.
Bunu, eski dostun Ray için yapsan olmaz mı? Ne de olsa doğru yola saptı.
Чувак, ты ведь не хочешь закончить как тот парень с "Миллионом маленьких кусочков".
Milyonlarca küçük parçaya bölünmüş çocuğa benzemek istemezsin, tamam mı?
Это тот самый чувак, что построил мост "Золотые Ворота".
Altın Köprü Geçit'ini tasarlayan adam.
Это Капитан Краб, чувак. Он везде один и тот же.
Kaptan Crab burası.Standartlar var
Это что, как тот фильм про полицейских, и ты типа ищейка из ФБР, а я тот самый чувак, который ненавидит фильмы про копов!
- Yapma be! Senin dik başlı bir FBI ajanı olduğun ve benim de "zıt polisler" temalı filmlerden nefret ettiğim "zıt polisler" temalı bir filmde gibiyiz!
Кто не успел, тот опоздал, чувак.
- Uyumaya devam et, kaçırdın elinden ahbap.
А не странно ли, что твой отец – это тот самый чувак из всех тех фильмов?
Bu adamın senin baban olması ne kadar olağanüstü Bu herif bir film yıldızı gibi.
Ты тот самый чувак, который обо мне справки наводил?
Her yerde beni soran eleman sen misin?