Трахаться tradutor Turco
853 parallel translation
Адриан прав - ты умеешь только трахаться с твоими сопляками.
Adrien haklı. Sen, seni beceren o ahmaklara yakışırsın.
Ты не умеешь трахаться.
Beni tatmin edemiyorsun.
- Когда каждому дадут по два года, никто из нас больше не будет трахаться, это уж точно...
Hepimiz 2 yıl yediğinde hiçbirimiz artık sevişemeyecek, bu kesin.
Я слишком стара, чтобы трахаться в машине.
Arabada sevişmek için büyüğüm.
Всё остальное время они живут под землёй и единственное, зачем они выходят на поверхность, - это чтобы выползти из кожи и отрастить... отрастить крылья, чтобы можно было трахаться.
Çıkana kadar hep toprağın altındadırlar. Yüzeye çıktıkları tek seferde derilerinden kanat gibi şeyler çıkarırlar. Sırf sikişmek için hem de.
Трахаться.
Zina yapmak.
Трахаться?
Zina yapmak mı?
Ну хорошо, будем трахаться на батарее или стоя на решетке.
Öyleyse biz de kaloriferin üzerinde düzüşürüz ya da şöminenin yanında.
В моей работе, я привык спать где угодно. Но мне нужно трахаться.
Çalışırken nerede olsa uyurum..... fakat yaslanacak biri lazım.
Единственное что тебя волнует это трахаться! По десять раз в день!
Senin tek düşündüğün günde on kez sikişmek!
Ты хочешь трахаться постоянно, да?
Her an sevişmek istiyorsun, hıı?
Видят же, с каким чудовищем мне приходилось трахаться, чтобы они появились на свет.
Onlar doğabilsin diye o korkunç yaratıkla seviştim lan ben!
Почему женщины думают, что самое обидное, что можно сказать мужчине... это упрекнуть, что он не умеет трахаться?
Neden bütün kadınlar, karşısındaki adamın gururunu kırmak için onun erkekliğine dil uzatması gerektiğini düşünür?
Прости, что упрекнула, что ты не умеешь трахаться.
Bak, erkekliğini aşağıladığım için üzgünüm.
Будешь продолжать жить, трахаться...
Etrafta takılacaksın ve seks yapacaksın.
Что, отец, трахаться захотелось?
Kadın mı arıyorsun? İstemediğine emin misin?
Так мне с ним драться или трахаться?
Ama bir sorun var. Onu döveyim mi yoksa onunla yatayım mı, bilemiyorum.
Драться или трахаться!
Şunun dediğine bakın. Dikkat et de o iş senin başına gelmesin.
Хочешь трахаться?
Sikişmek mi istiyorsun?
- Я не буду с тобой трахаться...
- Seninle asla...
Она, наверное, трахаться сюда пришла. На какой-нибудь могиле.
Muhtemelen mezar taşlarıyla sevişiyordur.
А ты был молод, естественно, хотел есть, хотел трахаться, тебе нужны были деньги и наркотики.
Ve sen gençtin ; iyi yemekler yemek, düzüşmek, para harcamak istiyordun. Ayrıca uyuşturucu...
Хорошо, приготовься трахаться!
Pekala, düzülmeye hazırlan!
Давайте трахаться!
Düzelim haydi!
Слушай, Винсент,... ты видел в кино,... как актёры целуются? Думаешь, они после съёмок бегут домой трахаться?
Hey, bak, Vincent sinemaya gittiğinde ve insanların öpüştüklerini gördüğünde onların eve birlikte mi gittiklerini zannediyorsun?
Я не прошу тебя трахаться с собакой, Кэрол.
Senden köpekle sevişmeni istemiyorum.
Ты можешь трахаться направо и налево, дымить как паровоз, и никаких проблем у тебя нет.
Köprüden atlar, istediğinle yatar, baca gibi sigara içersin.
Я просто не хочу трахаться.
Evet, beğeniyorum. Sadece yatmak istemiyorum.
.. не можешь трахаться.. .. и не можешь драться.
Çalışamazsın, sikişemezsin ve dövüşemezsin.
Ничего, если мы не будем трахаться?
Sevismesek mahsuru var mi?
- Что? Если бы ты и правда был моим братом, я бы все равно хотела с тобой трахаться?
Gerçekten kardeş olsaydık bile yinede seninle sevişmek isterdim.
Если я не хочу с ней трахаться, это возможно?
Onu yapmak zorunda mıyım?
- Он не хочет трахаться. - Почему?
- Çekik gözlüyü düzmeyecekmiş.
Бесплодие позволяет мне отлично трахаться.
Kısır olmak her zaman güvenle düzüşmemi sağlıyor.
Если я буду трахаться направо и налево, это докажет, что я забыла Джои?
Birisiyle sevişmem Joe'yi geride bıraktığımı mı kanıtlayacak?
Она будет трахаться еще со многими парнями.
O muhtemelen başka bir sürü erkeği sikecek.
Но она не будет трахаться с ними в этой палатке.
Ama onları bu çadırda sikemeyecek.
Но она не будет трахаться с ними в этой палатке.
- Ama onları bu çadırda... sikemeyecek. - Ama onları bu çadırda sikemeyecek.
Все потому, что они могли трахаться и думать одновременно.
Çünkü onlar hem sikişip hem de düşünebiliyorlardı.
Я не просил тебя трахаться со всем отелем!
Oteldeki herkesle yatmanı sana ben söylemedim.
Ты не думал вернуться туда, где ты сможешь трахаться.
Yapmak için oraya dönmeyi düşündüğün oldu mu?
Я к ней не трахаться ходил, Элли.
Oraya onunla yatmak niyetiyle gitmedim, Allie.
Если они пришли трахаться, то почему смылись через окно?
- Arka pencereden nasıl kaçarlar?
Я не мог даже трахаться!
Bilhassa da kimseyle sevişemedim.
А теперь... Я не знаю, буду я с ним трахаться или нет.
Sadece bugün seks yapıp yapmayacağımı bilmek istiyorum.
Бедняжка. Верно. И, как все психи, он обожает трахаться.
Bütün geri zekalılar sikişmeyi sever.
Поверь мне, трахаться они умеют.
Bana inan, sevişecekler.
- Чтобы трахаться, нужна девушка.
Sevişmen için bir kız bulmalıyız.
- Да не хочу я трахаться!
Sadece yatmak istiyorsun, hepsi bu.
Тебе нужно трахаться.
- hissediyorsun.
- Он запрещал мне трахаться.
Kızları becermeme izin vermiyordu!