Три минуты tradutor Turco
854 parallel translation
Время излучения - три минуты.
lşınıma 3 dakika kaldı.
Ты думаешь, три минуты наедине с этой кошкой могли закончиться чем-то хорошим?
Sence o kediyle geçirdiği üç dakika ona ne kadar yaramıştır?
На лифте это займет всего три минуты!
Asansör üç dakikada yukarıda olur.
Три минуты закончились.Опустите 50 центов.
Üç dakikanız doldu. Ek bir dakika için 50 sent atın.
Послушав тебя всего три минуты.
Üç dakikadır seni dinliyorum.
Три минуты назад она билась в истерике.
- 3 dakika önce histerik durumdaydı.
Посмотрела на воду ровно три минуты, и поехала обратно.
Tam 3 dakikada denize bakıp, hemen buraya döndü.
Три минуты истекли.
- Üç dakikanız doldu.
Два часа,... сорок три минуты,... тридцать восемь и две одиннадцатых секунды.
İki saat, 43 dakika... 38 ve 2 / 11 saniye.
Мориса увели в двадцать три минуты пятого.
Maurice'i dışarı çıkarttıklarında saat 4 : 23'dü.
Через три минуты он уже приземлится.
Üç dakikaya kadar yere inmiş olur.
"Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
"İçeriden gelen çığlıkları, isyanları duyabiliyorduk." "İki üç dakika sonra, tam bir sessizlik olurdu."
- Через три минуты.
- Üç dakikaya hazır.
Через три минуты?
3 dakika mı?
- Три минуты и шесть секунд.
Üç dakika altı saniye.
У нас есть три минуты.
Zamanında gelirse, 3 dakikamız var.
Три минуты.
Üç dakika.
Кто-то прибудет через три минуты.
- Birisi üç dakikada burada olur.
Многое может случиться за три минуты.
- Üç dakikada her şey olabilir.
Двадцать три минуты, сэр.
23 dakika.
Началось три минуты назад.
Gösteri başladı bile.
Буду через три минуты.
Üç dakika içinde oradayım.
Проверка спален через три минуты!
Üç dakika içinde yatakhane denetimi!
Три минуты до ручного управления, четыре до посадки.
Elle kontrole üç, inişe dört dakika.
Три минуты даю!
Size üç dakika veriyorum!
Всего три минуты назад я встретил здесь старого друга.
Bir iki dakika önce çok eski bir dostumu gördüm.
Ну, я знаю потому, что этот человек был в моем офисе три минуты назад.
Şey, biliyorum çünkü bu herif üç dakika öncesine kadar buradaydı.
Твои так и спешат на три минуты.
Hala üç dakika geri kalmış saatin.
Не так уж и долго, папа. Всего две-три минуты.
Daha geleli iki, üç dakika oldu.
В три минуты мы срубили больше голов артиллеристов чем там было ядер.
Üç dakika içinde, top gülleleri kadar fazla kafa... bırakmıştık arkamızda.
Через три минуты мы оставили...
Üç dakika içinde... arkamızda...
Хот-дог готов за три минуты.
Üç dakikada sosisli yapabiliyorsun.
Время шесть часов три минуты по восточному летнему времени.
Yerel Zaman aralığına göre saatler 06 : 03'ü gösteriyor.
До запуска три минуты шесть секунд, контроль.
Tüm sistemler hazır. Tüm ışıklar yeşil. Fırlatmaya 3 dakika 6 saniye kalmış durumda.
Я по пути на встречу с Адмиралом Ногурой, которая не продлится более чем три минуты.
Amiral Nogura'yı görmem gerek. Uzun sürmez.
- Приговор за три минуты - это не правосудие.
- Üç dakikalık duruşma adalet sayılmaz.
По моим вы должны были выступить три минуты назад.
Benimki, 3 dakika önce gitmeliydiler, diyor.
Скотти, мне нужен сверхсветовой ускоритель, через три минуты или мы все умрем.
- Scotty, üç dakika içinde Warp hızına çıkmamız lazım. - Yoksa hepimiz ölürüz.
Остановка на станции Ардсли через три минуты.
Ardsley'e üç dakikada varacağız.
До Едкого моря три минуты.
Asit Denizi'ne üç dakika!
До конца игры осталось три минуты.
Maçın bitmesine üç dakikadan az kaldı.
Через три минуты.
Üç dakika sonra.
Я надеюсь матч пройдет в равной и упорной борьбе. Синьор Флетчер. Ставки на матч начали принимать три минуты назад!
Bay Fletcher... işte, üç dakika önce alınan bahis durumu!
У вас есть три минуты.
Üç dakikanız var.
По предварительным оценкам ракеты поразят цель через три минуты. Три минуты. Господь всемогущий, утенок!
Hesaplamalara göre füzeler yaklaşık 3 dakika içinde hedeflerine varmış olacaklar.
У нас только три минуты! Боже мой.
Sadece üç dakika kalmış!
Думаю, минуты через три.
Oh, ben derim ki 3 dakika içinde döner.
Второй акт, три минуты.
Bu hiçbir şey.
Двадцать три минуты, сэр.
23 dakika efendim.
При нынешней скорости - три часа и четыре минуты, сэр.
Şu anki hızımızla varış tahmini 3 saat, 4 dakika, efendim.
Вернутся назад займет у меня три дня, для него же это всего лишь минуты
Benim geri dönmem yürüyerek 3 gün sürecekti ama o dakikalar içinde oraya ulaşabilirdi.
минуты 1546
минуты и 65
минуты назад 71
три мушкетера 28
три мушкетёра 18
три месяца спустя 34
три месяца 250
три месяца назад 107
три миллиона 30
три мили 18
минуты и 65
минуты назад 71
три мушкетера 28
три мушкетёра 18
три месяца спустя 34
три месяца 250
три месяца назад 107
три миллиона 30
три мили 18