Трикстер tradutor Turco
39 parallel translation
Трикстер пришел из аббатских ворот, и высосал жизнь из нашего мира.
Trickster Başrahibin kapısında geçti ve dünyamızdaki hayatı emdi.
Трикстер!
Trickster!
Трикстер, отпусти её!
Trickster bırak onu!
Трикстер не хочет, чтобы мы помогли Саре, поэтому он разлучил нас, запер в двух разных секундах.
Trickster Sarah'a yardım etmemizi istemiyor, bu yüzden bizi ayırdı, bizi iki ayrı saniyede tuzağa düşürdü.
- Трикстер!
- Trickster!
- Мама и Трикстер?
Annem ve Trickster?
Да, это был Трикстер.
Evet, Trickster'dı.
Трикстер мне мешал.
Trickster beni şaşırttı.
Зачем Трикстер запер нас здесь?
Neden Trickster bizi buraya hapsetti?
Трикстер - создание из-за пределов вселенной.
Trickster evrenin ötesinden bir yaratıktır.
Трикстер не хочет, чтобы мы помогли Саре.
Trickster Sarah'a yardım etmemizi istemiyor, bu yüzden bizi ayırdı.
Трикстер, такой всемогущий и бессмертный, вызывающий всеобщий хаос, хочет, чтобы Сара Джейн вышла замуж!
Trickster, yıldızlar arası kaos yaratmak isteyen o güçlü ölümsüz şey Sarah Jane'in evlenmesini istiyor!
Трикстер хотел завершить твою историю.
Trickster hikâyeni sona erdirmek istedi.
Трикстер, он ведь вроде Хью Хефнера, так?
Bu Hileci Hugh Hefner tipinde biri değil mi?
Трикстер запер нас в ТВ-ляндии.
Hileci bizi televizyon dünyasına hapsetti.
Трикстер.
Ben Hileci. Hadi ama!
Мистер Трикстер не любит красавчиков-ангелов.
Bay Hileci meleklerden pek hoşlanmaz.
- И что? Я сыграл ту роль, которую требовал Трикстер.
Yani Hileci'nin istediği rolü oynadım.
- Трикстер? - Оно может им и не быть.
- Eğer Hileci ise.
По-моему, Трикстер еще жив.
Sanırım Hileci'yi öldüremedik.
Может, кол не сработал, потому что это не Трикстер.
Kazık işe yaramadığına göre belki Hileci değildi.
Я же Трикстер.
Ben Hileci'yim.
Трикстер захотел, чтобы луна стала его. Он сказал Куэкуачу, что луна попросила цветов.
Hileci, ayı elde etmek istemiş, bu yüzden Kuekuatsheu'ya, ayın çiçek istediğini söylemiş.
Но ты - Трикстер, да?
Ama bir hilekarmışsın, öyle değil mi?
У тебя есть секреты, Трикстер.
Sakladığın sırlar var, Trickster.
Трикстер, я могу рассчитывать на тебя в плане выпивки, верно?
Trickster, içkiler için sana güvenebilirim, değil mi?
Спасибо, Трикстер.
Sağolasın, Trick-baz.
# 032 ; Хэй Бо-Бо, что Трикстер тебе сказал?
Glaive Nasıl Biridir? Hey, Bo-Bo, Trick-ci Neler Söyledi?
Трикстер.
Trick-ci.
Я думаю это к лучшему, Трикстер.
Bence en iyisi bu, Trickster.
Трикстер.
Trickster.
Трикстер, ты в порядке?
Trickster iyi misin?
Трикстер, чего ты ПМСишь из-за того потрясного, дымчатого, секси ворона-придурка?
Trickster, neden şu büyüleyici, gizemli, kargalı göt suratlı, seksi aptalın karşısında periyodlu gibi davrandın?
Сдавайся, Трикстер!
- Bırak onları Hilebaz!