Тристана tradutor Turco
70 parallel translation
Это из "Тристана и Изольды".
Tristan ve Isolde.
ДЛЯ : доктора Тристана Адамса
TANTANUS CEZA KOLONİSİ
Если вы ставите под сомнение методы Тристана Адамса...
Tristan Adams'ın metodlarını sorguluyorsanız...
Недавно мы ходили на "Тристана и Изольду".
Geçen gün Tristan ve Isolde'ü görmeye gittik.
- Мы здесь не из-за Тристана.
Her ne olduysa o yapmadı. Tristan için endişelenmeyin.
- Даму Тристана звали Изольдой. - Вы знаете эту историю?
Öyküde Tristan'ın hanımının adı İsolde'ydi.
Я молюсь, чтобы у меня х ватило сил простить Тристана.
Her gece Tanrıya Tristan'ı bağışlaması için yalvarıyorum.
Вот, прочти письмо своего любимого Тристана.
Al, sevgili Tristan'ının mektubunu oku.
После этого писем от Тристана больше не приходило.
Daha sonra Tristan başka mektup göndermedi.
"Полковнику У ильяму Ладлоу от его сына Тристана."
"Albay William Ludlow'a, oğlu Tristan'dan."
Наступил спокойный период в жизни Тристана.
O günden sonra Tristan, sakin bir hayat yaşamaya başladı.
У нас с твоим отцом билеты в партере... на "Тристана и Изольду" Вагнера, завтра, в Метрополитен-Опера.
Babanla benim Wagner'in "Und İsolde" operasına yarın akşama 2 biletimiz var.
должна была навеки изменить судьбу Тристана.
Tristan'nın kaderini sonsuza kadar değiştirecekti.
Давайте доставим домой юного Тристана!
Genç Tristan'ı evine götürelim!
И клянусь, что если ты не вернешь мне моего Тристана, то я стану твоим личным полтергейстом!
Ve yemin ederim, Eğer Tristan'ımı bana eski haliyle geri vermezsen, Senin özel hayaletin olurum!
Недолюбливаю я этого Тристана Из маленького магазинчика.
Tristan, senin için uygun değil.
Мне нужно забрать Тристана.
Gidip Tristan'ı almalıyım.
Тристана и Изольду?
Tristan ve Isolde mu?
Тристана и Изольду?
Tristan ve Isolde mi?
Не слушайте Тристана.
Tristan'a kulak asma.
У кого ты в списке? У Тристана?
Tristan'ın mı?
Это Liebestod из Тристана и Изольды.
Tristan ve İsolde'den Liebestod.
Если пройдем через него, мы опередим Тристана.
Eğer gidebilirsek Tristan'dan önce ulaşırız.
Большинство всадников Тристана будут у твоих ворот к ночи, но он пошлёт всадников вперед разведчиков.
Tristan'ın komandolarının çoğu akşam üzeri kapıya dayanmış olur ama ondan önce atlıları yollayacaktır, gözcüleri.
Боже мой. Только что предводитель "Соловьёв" с каким-то эльфийским именем типа Тристана или Криспина или Монтага сообщил мне, что у них исчез руководитель.
Az önce Tristan, Crispin ya da Montague ya da onlar kadar sinir bozucu bir ismi olan baş Warbler koçlarının kayıp olduğunu bildirdi.
Я видела Рида, Тристана и Сару на Главной улице.
Ana caddede Reed, Tristan ve Sarah'yı gördüm.
Я люблю Тристана, собираюсь за него замуж, а жить мы будем здесь.
Ben Trystane'e aşığım, onunla evleneceğim ve buradan bir yere ayrılmayacağız.
Много лет Ланнистеры и Мартеллы ненавидели друг друга, а ты влюбилась в Тристана.
Lannister'lar, Martell'ler birbirlerinden yıllarca nefret etti. Ama sen Trystane'e aşık oldun.
Внушаю себе, что выживу здесь и без Тристана, но... Это тяжело.
Tristan olmadan bu hayatta yaşamak kolaymış gibi davranıyorum ama gayet zordu.
Тристана, высокомерного сына графа и его сестры... Леди Авроры.
Tristan ve kız kardeşi Leydi Aurora'nın kölesiydi.
Я сама отдам ей записку но ревность Тристана тиронична я не смогу приблизиться к ней, но ты... тебе нет смысла бояться его или кого-то еще.
Notu ona kendim verirdim ama Tristan'ın kıskançlığı inanılmaz. Yanına yaklaşamam... ama sizin ondan yada başka birinden korkmanıza gerek yok.
Так, если стража узнает Тристана предупредят об опасности.
Muhafızlar öğrenirse Tristan'a haber verirler.
Кто еще кроме Тристана? А.
Tristan dışında kim?
Каково твое впечатление от Тристана де Мартеля?
Tristan de Martel ile ilgili ilk izlenimin neydi?
Мои ребята были на хвосте у Тристана весь день, дошли с ним до места под названием Candide Royale.
Adamım bütün gün Tristan'ın peşindeydi. Candide Royale denen bir yere kadar takip etti.
Я заставил Люсьена думать, что он это Никлаус, Аврору - что она Ребекка, а Тристана в то что он это я....
Lucien'ı Niklaus olduğuna, Aurora'yı Rebekah olduğuna ve Tristan'ı da ben olduğuna inanmaları için etki altına aldım.
По словам Тристана, он был консультантом с пыток у Чингис-хана
Tristan'a göre Cengiz Han'ın işkence danışmanıymış.
Хейли поймала одного из парней Тристана, что следили за ней, вырубила его и привела в тренажерный зал для небольшого блиц-опроса.
Hayley Tristan'ın adamlarından birini, onu takip ederken yakaladı yere serdi ve küçük bir soru cevap için spor salonuna getirdi.
Ты должен остановить Давину, от активации ее, в качестве оружия Люсьена и Тристана
Davina'nın, Lucien ve Tristan'ın silahını harekete geçirmesini engellemen gerek.
Верни мне мою сестру или возможно мне стоит навестить твоего брата Тристана
Bana kardeşimi ver. Ya da belki ağabeyin Tristan'ı ziyaret edebilirim.
Вы будете использовать ту же самую тактику? Когда придет время забрать медальон у Люсьена и Тристана?
Lucien ve Tristan'dan madalyonu alma vakti geldiğinde de, aynı taktiği mi uygulayacaksın?
Аврора всегда будет защищать Тристана И учитывая то что он и Люсьен союзники, трое из них обладают некоторыми преимуществами, пока..
Aurora Tristan'ı daima koruyacak ve Lucien ve Tristan'ın ittifak yaptığını düşünürsek üçünün bir arada belirli bir avantajı var, tabii ki.
Никлаус и я союзники пока зло в лице Тристана находится в городе.
Kötü Tristan şehirde olduğundan dolayı, Niklaus'la müttefiğiz.
В ее конверте долгота. А в конверте Тристана ширина.
Onunkinde enlem yazıyordu ve Tristan'ınkinde de boylam.
Майклсоны объявили войну когда они взяли в плен Тристана
Mikaelsonlar Tristan'ı esir aldığında savaş ilan ettiler.
Мы освободим Тристана и посадим в тюрьму главу нашей кровной линии, и все это за один вечер.
Tristan'ı özgür bırakacağız ve Elijah'ı hapsedeceğiz. Bunların hepsi bir gecede olacak.
Я здесь по приказу стрикса и я не уйду без Тристана.
Strix adına buradayım ve Tristan'ı almadan hiçbir yere gitmiyorum.
Я собираюсь выйти за Тристана.
Ben Tristan'la evleneceğim.
Леди Тристана.
Tristan'ın Hanım'ı.
За.. за Тристана!
Tristan mı?
Я знаю тристана тысячу лет.
Tristan'ı bin yıldır tanıyorum.