Труба зовёт tradutor Turco
30 parallel translation
Труба зовёт к испытаниям в небе! Наконец!
Boru sesi, göklerdeki nefes kesen tehlikeleri haber veriyordu!
Hо, к сожалению, не выходит. Hадо работать - труба зовёт.
Onu da iptal etmemiz lazım, çalışmalıyım.
Неважно, где и как, и где теперь моё обручальное кольцо, но моя мошна полна, труба зовёт, - в гостинный двор отправимся мы нынче.
Ne zaman ve nasıl geçtiğini ya da evlilik yüzüğümün nerede olduğunu da söyleyemem ama cüzdanım da ruhum gibi kabardı yani alışverişe gidebiliriz.
Труба зовёт.
Görev çağırıyor.
Труба зовёт!
Görev çağırıyor.
Извините, дорогие мои, но... Труба зовёт.
Üzgünüm millet ama görev çağırıyor.
Труба зовёт.
Ben kaçayım.
Видишь, труба зовёт.
Görev çağırıyor.
Не мешкай. Труба зовёт.
Oyalanma artık, düş yola.
Пошли, труба зовёт. Да.
- Yürü hadi, bir davamız var.
О, сэкс-труба зовёт.
Seks kornası. Gitmem lazım.
Труба зовёт.
Görev çagiriyor.
Труба зовёт, товарищ.
Görev çagiriyor, yoldas.
Труба зовёт.
Görev beklemez.
Труба зовёт.
Görev beni çağırıyor.
Ладно, труба зовет.
Köpeklerim havlıyor.
Вставай, труба зовет!
Gürültü çıkarmak istiyorum
- Вставай, труба зовет!
- Gürültü yapmak istiyorum
Вставай, труба зовет!
Gürültü yapmak istiyorum
Труба зовет.
Görev çağırıyor.
- Труба зовет, приятель.
Evren seni çağırıyor.
Труба зовет в Маргарита-вилль.
Margaritahane'ye gidelim.
Кажется, труба зовет.
- Görünüşe göre sıran gelmiş.
Кажется. труба зовет.
Galiba görev seni çağırıyor.
Труба зовет.
Sanırım görev çağırıyor.
Большая авария, труба зовет.
Hastanede büyük bir travma vakası varmış.
Скорей вперед, труба зовет!
Zaman geçiyor ve telefonum susmuyor.
Мне жаль, брат, но труба зовет.
Özgünüm dostum, görev çağırıyor.
О, глянь, теперь труба зовет.
Şimdi de görev çağırıyor.
- Труба зовет.
- Bana müsaade.