Ты великолепна tradutor Turco
392 parallel translation
Ты великолепна.
Muhteşemsin.
Ты великолепна.
Harikasınız.
Ты великолепна, пойдем, поздороваемся с княгиней.
Seni bekliyordum. İyi akşamlar.
Ты великолепна!
Harikasın.
Ты великолепна.
Müthiştin.
Ты великолепна.
Müthiştin!
Ты великолепна.
Çok güzel görünüyorsun.
- Ты великолепна.
- Gayet güzeldi.
Потому что ты великолепна.
Çünkü insanı heyecanlandırıyorsun.
Ты великолепна.
Olağanüstüsün.
Ты великолепна!
Çok güzelsin!
Ты великолепна.
Harikasın.
Сана-чан, ты великолепна...
Burada olduğunu fark etmedim, Sana-çan.
Ты великолепна как всегда, Вайолет.
Her zamanki gibi güzelsin, Violet.
Элис, ты великолепна.
Elise, harika görünüyorsun.
- Ты великолепна.
Tatlım, bu muhteşem.
Ты великолепна.
- Sen çok akıllı idin.
Ты была великолепна у Нортона.
Bugün harikaydın.
Ты великолепна как цветок!
- İyi akşamlar, Stella!
Ты великолепна!
Kusursuz olduğunun farkında mısın?
Ты была великолепна, а я был дураком.
Harikaydın, bense aptalmışım. Lütfen beni affet.
Ты была великолепна.
Harikasın.
- Ты была великолепна.
Kaliteli. - Harikaydın.
Эй, ты была просто великолепна.
Harikaydın.
Но я буду великолепен. И ты была великолепна
Harika olacak ve sen de harikaydın, sağ ol.
- Ты была великолепна.
- Bence harikaydın.
Ты просто великолепна.
Güzel görünüyorsun. Birlikte mi yiyeceğiz?
Ну что ты, она великолепна.
- Hayır o muhteşem.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
April, harikaydın.
- Ты была великолепна!
- Harikaydın.
я говорил тебе, что ты можешь много добитьс €, и ты... ты была великолепна.
Babam konuştu. Gerçekleri anlattı. Baban lanet olası Malcolm Farrakhan gibi.
Ты была великолепна...
Müthiştin...
Мардж, ты была великолепна.
Marge, olağanüstüydün.
- Алабама, ты была великолепна.
Alabama, sen harikaydın.
- Ты была великолепна.
Müteşekkirim.
Ты знаешь, что великолепна.
Evet, biraz.
Бланка, ты была великолепна! Великолепна, великолепна, великолепна, великолепна! Не преувеличивайте.
Gerçekten, Blanca, sen... sen... sen... – Abartıyorsun!
Ты была великолепна в том фильме с Ричардом Гиром.
O Richard Gere filminde süperdin sen.
- Ты была великолепна в фильме с Ричардом Гиром.
- Richard Gere'in filminde muhteşemdin.
Ты была великолепна.
Bu harikaydı.
Ты была великолепна!
Harikaydın.
Ты была великолепна!
İnanılmazdın!
Ты великолепна, И ты - классная актриса и все такое, но у меня жена дома.
Muhteşemsin ve büyük bir oyuncusun ama benim evde bir karım var ve onu aldatamam.
- О, ну... Когда мы дрались... Ты была великолепна.
Dövüşürken inanılmazdın.
Ты прекрасна, великолепна.
Büyüleyicisin, güzelsin.
Ты была великолепна.
Harikaydın. Gerçekten.
Ты же великолепна.
Sen çok güzelsin.
Ты была великолепна. И Ник,.. тоже.
Ve Nick de öyle.
Ты была великолепна Все путем Дай сюда
Harikaydın. Her şey yolunda. Ver şu tab- -
Ты великолепна.
Sen harika birisin.
Ты была великолепна.
- Tebrikler.
великолепна 98
великолепная 70
великолепная идея 68
великолепная работа 53
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты ведешь себя так 95
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
великолепная 70
великолепная идея 68
великолепная работа 53
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты ведешь себя так 95
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18
ты ведешь себя странно 30
ты ведёшь себя странно 17
ты ведешь себя как ребенок 28
ты ведь знаешь 1316
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18
ты ведешь себя странно 30
ты ведёшь себя странно 17
ты ведешь себя как ребенок 28
ты ведь знаешь 1316