English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты врал

Ты врал tradutor Turco

473 parallel translation
Раньше ты врал лучше, Сэм.
Eskiden, yalan söylemeyi daha iyi becerirdin Sam.
Ты врал о своём браке.
Evliliğin hakkında yalan söyledin.
Ты врал о своём разводе.
Boşanman hakkında da yalan söyledin.
- Тогда зачем ты врал?
- Neden yalan söyledin?
Потом ты врал мне насчет группы.
Sonra bana grup hakkında yalan söylüyorsun.
Ты врал мне, обманул, а потом осуждал, даже не разобравшись.
Bana yalan söyledin, beni kandırdın, sonra da hiçbir şey bilmediğin... bir konuda hem savcı hem yargıç gibi davrandın.
- Ты врал мне!
- Bana yalan söyledin!
Ты врал мне во Вьетнаме.
Vietnam'da bana yalan söyledin.
Ты врал нам сынок. Своей собственной матери и отцу.
Bize yalan söyledin oğlum.
Но ты врал.
Ama söyledin.
- Я не хочу, чтобы ты врал.
- Çünkü yalan söylemeni istemiyorum.
Похоже, ты врал.
Daha bitmedi aslında.
Зачем ты врал? Сказал бы все, как есть.
Neden yalan söyledin?
Откуда мне было знать, что ты врал?
Adama yalan söylediğini nereden bilebilirdim.
Правда. Ты врал ему?
Ona yalan söyledin mi?
Тебе надо составить список всего того, о чем ты врал Джеки, и я тебе помогу.
Bugüne kadar Jackie'ye söyledğin tüm yalanların listesini yapmalısın ve ben sana yardım ederim.
И я знаю, почему ты врал мне раньше.
.. bana neden daha önce yalan söylediğini artık biliyorum.
Разве я когда-нибудь врал тебе? Ты ведь устроишь это, Джулиан?
- Bunu ayarlayacaksın, değil mi Julian?
- Ты мне врал.
Tamam mı?
А если это незнакомец, то кто он такой, чтобы ты ему врал.
Eğer yakın olmadığın biriyse, o kim oluyor ki ona yalan söylemeliymişsin?
Скажи ей, что ты не врал, Эрик.
Anlattıklarının yalan olmadığını söyle Eric.
Эй, скажи ей, что ты не врал, Эрик.
Anlattıklarının yalan olmadığını söyle Eric.
Ты имеешь в виду, что ты все время врал?
Yani başından beri yalan mı söylüyordun?
Или ты мне просто врал, а?
Yoksa hepsi yalan mıydı?
Я предупреждал, чтобы ты не врал мне, а ты не послушал.
Ve yalan söylememen için seni uyarmistim, ama sen bana aldirmadin.
У меня от тебя не было тайн. А ты мне врал!
Ben sana her şeyi anlattım ve sen bana yalan söyledin.
" врал и платил тебе за то, что ты будешь молчать?
Yalanı sürdürüp, susman için sana para vereyim, hı?
Ты опять дуешься. Я не врал тебе.
Sana yalan söylemiyorum.
- Я поняла. Так ты всё врал.
- Yani yalan söylüyorsun.
Когда ты порвал с сестрой босса банды Семи Звезд, я ей врал, что ты серьезно болен.
Yedi yildiz cetesinin Patronunun kiz kardesiyle ayrildiginda, ona senin kisa ömrün oldugu yalanini söylemistim.
- Ты все врал!
- Yalan söyledin!
Почему ты мне врал?
Neden bana yalan söylüyorsun?
По-моему, ты сам себе врал.
Sanırım sen kendine yalan söylüyordun.
Так ты мне врал?
Bana yalan mı söylüyordun?
Ты сказал мне, что поклялся перед Богом и родной матерью, - что ты никогда не будешь отрекаться от себя. - Я врал.
Tanrı'nın ve annemin önünde yemin ederek kim olduğunu asla inkar etmediğini söylemiştin.
Ты был прав, Дэл не врал.
Del konusunda haklıydın. Yalan söylemiyordu.
Ты столько врал.
O kadar çok yalan söyledin ki.
Ты мне врал.
Bana yalan söyledin.
Ты пришел сюда и врал мне?
- Sonra buraya gelip bana yalan söyledin.
Вот что произошло, Мерфи врал тебе, и ты это знала!
Her ne olduysa, Murphy sana yalan söyledi ve sen bunu biliyorsun!
Это ты мне врал!
Sen bana yalan söyledin!
- И что ты врал?
Böyle oldu değil mi?
- О чём ты думал, когда врал?
- Ne düşünüyordun ki?
- Ты мне врал. - Ничего подобного.
- Bana yalan söyledin.
Джеки, ты помнишь, что Келсо тебе изменял, причинял боль и врал?
Jackie, Kelso'nun seni nasıl aldattığını, nasıl üzdüğünü ve nasıl yalan söylediğini unuttun mu?
Зачем ты мне врал?
Neden bana yalan söyleyesin?
Ты достаточно много мне врал, чтобы увидеть разницу.
Aradaki farkı bilecek kadar çok yalan duydum.
И все это время ты нагло врал.
Bunca zamandır yalan söylüyorsun.
Ты соврал. Я не врал.
- Yalan söylemedim.
Ты прав, Пит. Он всем врал.
Haklısın Pete, herkese yalan söylüyordu.
- И все это время ты мне врал?
- Ve bunca zaman yalan mı söyledin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]