English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты врешь

Ты врешь tradutor Turco

1,475 parallel translation
- Точно. Ты врешь.
Hayır, yalan söylemiyorum.
Алекс, если ты врешь мне, у тебя серьёзные неприятности.
Alex, beni aldatmaya çalışıyorsan, başın çok büyük dertte demektir.
Я знаю, когда ты врешь. - Я не вру.
Yalan söylediğinde anlıyorum.
Ты врешь.
Yalan söylüyorsun.
- Ты врешь.
- Yalan söylüyorsun.
Я был убежден, что ты врешь.
Yalan söylediğine inanmıştım.
Ты врешь. Не слушайте ее.
tam bi yalancısın.sakın onu dinlemeyin.
Торрес, женщина, с которой я был на твоем выступлении.. она думает, что ты врешь о том, что..
Torres, konuşmana birlikte geldiğim kadın yalan söylediğini düşünüyor.
Нет, ты врешь.
Söylüyorsun.
Ты врешь.
Sallıyorsun.
Поэтому ты врешь мне в лицо сейчас!
Bu yüzden şu an yüzüme karşı yalan söylüyorsun.
Я посмотрю в твое сердце, и увижу, если ты врешь.
Şimdi senin kalbine bakacağım eğer yalan söylüyorsan, göreceğim.
И более всего волнует что ты врешь об этом Я начинаю видеть Насколько ты действительно хорош в этом.
Yalan söylemen konusunda beni en çok rahatsız eden şeyse bunda ne kadar usta olduğunu anlamaya başlıyor olmam.
- Я ещё в первый раз поняла, что ты врёшь.
Zaten söylediklerinin hiçbirine de inanmamıştım ki, şimdi kısa kes de söyle ne istiyorsun?
Ты всё врёшь, Шелл!
- Pis yalancı! Seni sevmiyorlar.
Ты врёшь.
- Yalan.
Ты врёшь, сучка.
Yalan söylüyorsun!
Ты мне врешь, Фрэнки?
Bana yalan mı söylüyorsun, Frankie?
Если у тебя начнутся конвульсии, мы поймем, что ты не врешь.
Kasılmalar başlarsa doğruyu söylediğine emin oluruz.
Ну если ты врач и врёшь не краснея.
Yani, doktorsan ve özgürce yalan söyleyebiliyorsan.
Ты врёшь, чтобы мне было легче.
Kendimi iyi hissetmem için yalan söylüyorsun.
Ты врёшь.
Yalancı.
Я думал, ты врёшь, чтобы прикрыть Катнера, что было бы благородно, вот только врёшь ты из-за вины, а не благодарности.
Ben de Kutner'ı soylu bir şekilde idare etmeye çalıştığını sanmıştım ama bunu onu sevdiğinden değil, suçluluk duygundan yapıyormuşsun.
Ты точно врёшь!
Çok yalancısın!
А почему ты врёшь?
Neden yalan söylüyorsun?
Нет, ты отвратительно врешь.
Hayır, sen berbat bir yalancısın.
- Ты врешь.
Yalan söylüyorsun.
Ты не врешь.
Evet, bu konuda gerçeği söylüyorsun.
- Ты врешь!
- Yalan söylüyorsun!
Итак, ты хранишь секрет небезразличного тебе мужчины, или врешь своей лучшей подруге?
önem verdiğin bir adam için sır mı saklıyorsun? ya da en iyi arkadaşına yalan mı söylüyorsun?
Зачем ты врёшь?
Senin derdin ne?
Врешь, ты здесь единственная, кто пишет по-французски.
Saçma, burada Fransızca yazabilen bir sen varsın.
Зачем же ты врёшь о нём?
Neden onun hakkında yalan söylüyorsun?
То, что ты делаешь... все время врешь... решая кому что следует знать... это не имеет значения для Локера, потому что он восхищается тобой... или для Фостер... которая потворствует тебе, но со мной это не пройдет.
Senin yaptığın şey... Sürekli yalan söylemek... Kimin ne kadar bileceğine karar vermek...
А ты врешь?
Söylüyor musun?
По-моему, ты врёшь.
Bence yalan söylüyorsun.
Значит, и ты врешь?
- Yani, sen de yalan söyler misin?
- Ты опускаешь взгляд, когда врешь.
- Yalan söylediğinde, yere bakıyorsun.
- Ты врёшь.
- Yalan söylüyorsun.
- Да о чём ты? - Ты врёшь!
- Yalan söylüyorsun!
Ты врёшь!
- Yalan söylüyorsun!
Ты врёшь о Уэйкфилде?
Wakefield konusunda yalan mı söylüyorsun?
Ты врёшь. Я тебя покромсаю.
Yalan söylüyorsun, sizi doğrayacağım!
Ты врёшь!
Yalan söylüyorsun.
Или ты врёшь?
Yalan mı söylüyorsun?
Для вампира врёшь ты ужасно.
Bir vampire göre berbat bir yalancısın.
Или ты сейчас врешь?
Yoksa şimdi mi yalan söylüyorsun?
Поэтому ты здесь, поэтому ты врёшь мне про...
O yüzden buradasın.
- Ты врёшь.
Yalan söylüyorsun.
Ты им врешь.
Onlara yalan söylüyorsun.
Да что ты врёшь?
Ne yalancısın ama!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]