Ты где живешь tradutor Turco
650 parallel translation
Кстати, ты где живешь Кэрол?
Sahi, nerede oturuyorsun Carol?
- Где ты живешь?
- Nerede oturuyorsun?
- Где ты живешь? На бермудских островах?
- Nerede oturuyorsun, Bermuda mı?
- Езжай на вокзал и купи билет до... - Где ты живёшь?
- İstasyona gidip şeye bir bilete al...
А откуда он узнал, где ты живёшь? Откуда? Я думала, это ты ему сказала.
- Evinin yerini nereden biliyordu?
Что за дело? Ты живешь в Канарси или где?
Neler oluyor?
Ты живешь где-то поблизости?
Buralarda mı oturuyorsun?
Теперь я знаю, как твоё имя, где ты живёшь и как выглядишь.
Artık adını, nerede yaşadığını, ve neye benzediğini biliyorum.
- Где ты живешь?
Nerede yaşıyorsun?
- Где ты живёшь?
- Nerede yaşıyorsun?
- Нет. Тогда откуда Морган узнал, где ты живёшь?
Öyleyse Morgan senin burada oturduğunu nasıl bilebilir ki?
Там, где ты живешь, с парнями не гуляют?
Herhalde geldiğin yerde bir erkekle yürümene izin vermiyorlardır.
Где ты живешь, Джуди?
Telefon numaran kaç Judy?
Так вот где ты живешь.
Demek burada yaşıyorsun.
Значит, где ты живёшь
Nerede oturuyorsun?
- А ты где живёшь?
- Nerede oturuyorsun?
Ты забыла, где живешь?
Nerede oturduğunu unuttun mu?
- Где ты живешь?
Cessati Spiriti'de.
Где ты живешь?
- Nerede kalıyorsun?
- Где ты живёшь?
Nerede oturuyorsun?
Где ты живешь, Сюзан?
Susan, evin nerede?
Ну, тогда надо оставаться там, где ты есть, иначе будешь оплакивать каждую вещь, улицу, где живешь,..
Ama o zaman, niçin ayrılıyorsun? Ayrıldığın zaman sadece herşeyi özleyeceksin... gezdiğin sokakları, şehrini.
- А где ты сейчас живёшь?
- Şimdi nerede kalıyorsun?
Пусть бегут года,... только б я всегда... был лишь здесь, только где ты живешь.
"Uçup gitsin zaman " Silinsin aklımdan "Yeter ki olayım senin yaşadığın sokakta"
- Где ты теперь живешь?
- Nerede kalacaksın? - Tabii ki seninle ahmak!
- Хм, а где ты живешь, Джорджи?
Oh... Nerede yaşyorsun Georgio?
- Скажи, где ты живешь?
- Adresin ne?
Я не хочу знать, где ты живешь или откуда ты взялась.
Nerede yaşıyorsun ya da nereden geldin bilmek istemiyorum.
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой. Но ты не говорила, поэтому так получилось.
Nerde oturduğunu söyleseydin seni eve götürebilirdim... ama nerde oturduğunu söylemedin ve şimdi buradayız.
Расскажи мне, где ты живешь.
Yaşadığın yerden bahset.
Я не знал где ты живешь.
Nerde olduğunu bilmiyordum.
Где ты живешь?
Nerde yaşıyorsun?
- А где живёшь ты?
- Senin ev nerede?
А где ты сейчас живёшь?
Şimdi nerede yaşıyorsun?
И где ты живешь.
Ve nerede oturduğunu da.
- Так вoт где ты живешь.
Burada mı yaşıyorsunuz? - Burada ne işin var?
Ладно, но знаешь, я плохо прыгаю через заборы, так скажи, где ты живёшь?
Tamam, ama ben çitlerden atlayamam. Nerede yaşıyorsun?
Где ты живешь? Где ты живешь? Кто он такой?
Nerede kalıyorsun?
Где ты живешь?
Nerede kalıyorsun?
И теперь, когда я приезжаю назад и меня спрашивают : "Где ты живешь?" Я отвечаю : "В Калифорнии".
Ve sonra geri dönüp bana, "Nerede yaşıyorsun?" dediklerinde "California.'da" diyeceğim.
А где ты живёшь, здесь?
- Burada mı yaşıyorsun?
Ты где живёшь?
- Nereye gidiyorsun?
А где ты живешь?
Nerede yaşıyorsunuz?
Прости? Где ты живешь?
Nerede oturuyorsun?
Ты тоже где-то живёшь.
Herkes gibi.
Нам известно о твоих трудностях из-за неуплаты налогов в стране, где ты живёшь. И о том, что тебе, возможно, придётся ненадолго отойти от дел.
Biliyoruz ki ülkende vergiyle başın belada... ve bir ihtimal bir süre hapis yatacaksın.
Дядя, где ты теперь живешь?
Nerede kalıyorsun şimdi, dayı?
Знаешь, Дениэл, я была с тобой, не задумываясь о машине и где ты живёшь.
Seninle çıkmam araban ve evin nedeniyle mi sanıyorsun?
Там, где ты живёшь, много поют?
Sizin oralarda çok şarkı söylerler mi?
- Где ты живешь?
- Neredesin?
Где ты живешь?
Nerede yaşıyorsun?
ты где 2024
ты где сейчас 39
ты где пропадал 50
ты где был 305
ты где была 139
где живешь 27
где живёшь 19
живешь 25
ты где сейчас 39
ты где пропадал 50
ты где был 305
ты где была 139
где живешь 27
где живёшь 19
живешь 25