Ты где сейчас tradutor Turco
777 parallel translation
- Ты где сейчас, Рэймонд?
- Neredesin, Raymond?
- Ты где сейчас? - Я примерно в четырех милях впереди тебя, черепаха.
- Yaklaşık 4 mil önündeyim.
Naty Где ты сейчас?
Yitik Hafıza. Nereye gittin sen?
- Где ты сейчас?
- Şimdi neredesin?
Где ты был сейчас? Признавайся!
Bu saate kadar neredeydin?
Ты знаешь, что Уит найдет тебя где угодно. Сейчас.
Whit'i tanırsın ve gücünün nerelere kadar uzanabileceğini iyi bilirsin.
"Неважно, где ты сейчас"
Nerelerde dolaştığının önemi yok.
"Неважно, где ты сейчас"
Nerelerde dolaştığının bir önemi yok.
Нас было бы больше шансов вычислить, где он сейчас, если бы мы знали, где он был днем. Что ты думаешь, Брендон?
Eğer bu öğlen nerde olduğunu bulabilseydik şimdi nerede olduğunu daha rahat bulurduk.
Где ты сейчас?
Şimdi neredesin?
Где ты сейчас?
Şimdi nerdesin?
Мэделин, где ты сейчас?
Madeleine, şu an neredesin?
Звезды зажглись, кончился денек, Мама, где ты, что сейчас с тобой?
"Şu tepedeki bir avuç yıldız"
- Где ты сейчас, Текс?
- Neredesin Tex? - Hadi ama.
- А где ты сейчас живёшь?
- Şimdi nerede kalıyorsun?
Слушай, Масса, сейчас все говорят, но где ты был, когда мы с товарищами из торгового профсоюза создавали профсоюз завода? — А?
Beni iyi dinle Massa, şimdi çok fazla konuşuyorsun da peki bizler fabrikada örgütlenip sendikamızı diğer yoldaşlarla birlikte kurarken sen neredeydin?
К нам ворвались молодые хулиганы... в этой самой комнате, где ты сейчас сидишь.
Şu anda oturmakta olduğun odada genç ahlaksız serseriler tarafından saldırıya uğradık.
Но ты так и не рассказала мне... где он сейчас - твой Иосиф?
Neden bana söylemiyorsun nerede olduğunu, senin şu Yusuf'un?
А ты знаешь, где сейчас Мэриан?
Marian'ın şu anda nerede olduğunu biliyor musun?
- Зина, скажи честнo, где ты была сейчас?
Zina, bana doğruyu söyle.
Ты не ответила на мой вопрос. Где находится Philip сейчас?
Hala sorumu cevaplamadın.
Ты можешь предположить, где я сейчас?
Bir fikrin var mı Şimdi nerde miyim?
А где ты сейчас живёшь?
Şimdi nerede yaşıyorsun?
Ты сейчас где?
Neredesin?
Где ты сейчас?
Neredesin?
- Где ты сейчас?
- Neredesin şimdi?
- Где ты сейчас?
- şimdi neredesin?
Где ты сейчас?
şimdi neredesin?
Прием. - Ты сейчас где? - Примерно в 16 милях от Миссисипи.
Mississippi'ye 16 mil uzaklıktayım.
Ты где сейчас?
Neredesin?
- Где ты сейчас?
- Şu an neredesin?
Ты... Ты... Где ты сейчас?
Nerelerdesin sen?
Где бы ты сейчас была, если бы тебе было 18?
Peki 18 yaşında olsaydın şu anda nerede olurdun?
Туда, где ты сейчас в страну сна.
Senin şimdi olduğun yere getirdin beni... düşler ülkesine.
– Морис, ты не знаешь, где он сейчас?
- Şimdi nerede olduğunu biliyor musun?
Я не знаю где ты сейчас, Так что отправляю это письмо в Севилью.
Nerede olduğunu bilmediğimden bu mektubu Seville'e yolluyorum.
- Ты сейчас где?
Şu anda neredesin?
Здесь показывается, куда ты направляешься, здесь, где ты сейчас, а здесь, где ты был.
- YÜZDE GÜÇ PLÜTONYUM BÖLMESİ Bu nereye gideceğini, bu nerede bulunduğunu, bu da geçmişteki yerini gösteriyor.
Да, сэр. Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
Bu geminin kontrollerini tekrar... daha önce ait olduğu yere, Köprü'ye bırakacaksın.
- Ну, скажи мне, где ты сейчас находишься, Джон, и я попытаюсь тебе помочь.
Nasıl oluyor bu? - Neredesin John? Yardım alacağına dair söz veriyorum.
Где ты сейчас?
Şu an neredesin, Lins?
Пятнадцать лет назад я был на полу, там же, где сейчас ты. И я был такой же, как ты, Бэгли.
On beş yıl önce, senin gibi yerlerdeydim sana da çok benziyordum, Bagley.
- Где ты сейчас такси найдешь?
- Asla taksi bulamazsın.
Ты не знаешь где сейчас находятся Ладури?
Ladurie'lerin nerde olduklarını bulabildiniz mi?
Твоё сознание представило тебя ко встрече с Чистым Светом, сейчас ты узришь его таким, какова его подлинная природа, где всё Сущее подобно бездонному безоблачному небу, а обнажённый чистый Ум - прозрачной пустоте, у которой нет ни границ, ни центра.
Ruhun seni saf parlaklıkla yüz yüze getirdi ve onu gerçekliğinde yaşayacaksın. Her şeyin hükümsüz, açık bir gökyüzü ; ... çıplak ve lekesiz aklın, sınırları olmayan şeffaf bir boşluğa dönüştüğü yerdesin.
Ты знаешь, где сейчас твой приятель?
Akşamın 10'u. Erkek arkadaşının nerede olduğunu biliyor musun?
Ты не знаешь, где сейчас Харуко?
Haruko, nerede?
Шелли, как ты думаешь, где Лио может быть сейчас?
Shelly? Leo'nun şu an nerede olduğuna dair bir fikrin var mı hiç?
Да. Где ты сейчас работаешь, Мэйбл?
Peki, sen ne yapıyorsun?
Думаю, ты полагаешь, что я должен помнить, как я провел этот день, но сейчас я даже не могу вспомнить, где же я тогда был.
O günümü nasıl geçirdiğimi hatırlamalıydım. Ama şu anda, o gün nerede olduğumu bile hatırlayamıyorum.
Где ты сейчас?
Şu anda neredesin?
ты где 2024
ты где живешь 18
ты где пропадал 50
ты где был 305
ты где была 139
где сейчас 24
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
ты где живешь 18
ты где пропадал 50
ты где был 305
ты где была 139
где сейчас 24
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200