Ты делаешь tradutor Turco
43,250 parallel translation
Что ты делаешь?
Ne yapıyorsun?
Я имею в виду : Что ты делаешь здесь?
Hayır, yani burada ne yapıyorsun?
Эй! Какого черта ты делаешь?
- Ne yapıyorsun sen?
Да мне насрать, что ты делаешь, Кайл.
Ne yaptığın sikimde değil.
Дэнни, что ты делаешь?
Danny, ne yapıyorsun?
Что... что ты делаешь?
Ne yapıyorsun?
Тебе нужно найти баланс и... ты делаешь это лучше многих из нас.
Bir denge tutturmak zorunda kalıyorsun ve bunu çoğumuzdan daha iyi yapıyorsun.
Зачем ты делаешь это с собой, Уорд?
Kendine bunu neden yapıyorsun?
Какого чёрта ты делаешь?
Ne yapıyorsun lan?
Над всем, что ты делаешь, витает сожаление.
Yaptığın her şeyde bir pişmanlık var.
- Что ты делаешь?
Ne yapıyorsun?
То, что ты делаешь - движешься дальше.
Yaptığın şeye ilerlemek denir.
Пусть Господь благословит тебя и поддержит за то, что ты делаешь его работу.
Ona hizmet ettiğin için Tanrı seni kutsasın ve korusun.
- Что ты делаешь?
- Ne yapıyorsun?
Не важно что ты делаешь, важно как.
Mesele ne yaptığın değil, bunu nasıl yaptığın.
- Джон, что ты делаешь?
- Ne yapıyorsun John?
Что ты делаешь?
Evet! N'apıyorsun?
Что ты делаешь?
- Ne yapıyorsun?
- Что ты делаешь? - Пытаюсь написать валентинку, но...
Sevgililer Günü kartı yazmaya çalışıyorum.
- Положи её. - Подумай, что ты делаешь, Ди.
- Ne yaptığını düşün bir Dee.
Иисус, Мария и Иосиф, что ты делаешь?
Tanrı aşkına, ne yapıyorsun öyle?
Что ты делаешь?
- Hayır. Ne yapıyorsun?
А что ты делаешь в баре по пятницам?
Her cuma gecesi "Ferg's" de ne işin var ki senin?
- Что ты делаешь?
- Nasıl?
Что ты делаешь?
Ne yapıyorsun be?
- Эй, что ты делаешь?
- Ne yapıyorsun?
- Кристина, что ты делаешь?
- Christina, ne yapıyorsun?
- Джейк, отпусти. - Что ты делаешь?
- Ne yapıyorsun sen?
Ты делаешь все, что я тебе говорю и, что говорит тебе Ламонт...
Söylediğim her şeyi yapacaksın, Lamont ne derse yapacaksın.
Ты снова и снова делаешь одно и то же.
Sürekli aynı şeyi yapıp duruyorsun.
Ты так часто делаешь?
Bu hep yaptığın bir şey mi?
Что ты здесь вообще делаешь?
Ayrıca burada ne işin var?
Привет, что ты тут делаешь?
Burada ne arıyorsun?
Ты что делаешь?
Ne yapıyorsun?
- Что ты здесь делаешь?
- Burada ne arıyorsun?
Что ты здесь делаешь?
Burada ne işin var?
Джой, что ты тут делаешь?
- Joy, burada ne işin var?
Дэнни, чёрт возьми, как я надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur.
- Что ты тут делаешь?
- Ne yapıyorsun burada?
- Что ты здесь делаешь? - Я не знаю!
- Orada ne işin vardı?
- Ты что делаешь?
- Ne yapıyorsun?
- Нет. - Тогда что ты тут делаешь?
- O hâlde burada ne işin var?
Что ты делаешь?
Ne bu?
А ты что делаешь?
- Sen ne yapıyorsun?
Ты что делаешь?
- Ne yapıyorsun be?
Папа? Что ты здесь делаешь? Как ты попал в игру?
Seni... çok...
- Елена, что ты здесь делаешь?
Neden buraya geldin ki Elena?
Как ты это делаешь, Миллер, все это родительство?
Yalnız ebeveynliğin üstesinden nasıl geliyorsun Miller?
И я должна верить, что ты все делаешь правильно.
Yaptığın şeye el mahkum inanacağım.
Что ты тут делаешь?
Burada ne arıyorsun?
Что ты здесь делаешь?
Burada ne yapıyorsun?