English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты тупой ублюдок

Ты тупой ублюдок tradutor Turco

36 parallel translation
Ты тупой ублюдок!
Seni aptal piç!
Ты тупой ублюдок!
Seni aptal piç.
"Я тебе что, ёбаная служанка? Тебе нужно самому научиться готовить, ты тупой ублюдок."
Eğer hiç ciddi ciddi onu öldürmeyi planlamamışsan... aşık olmamışsın demektir.
Ты тупой ублюдок!
Seni gerizekâlı herif!
Ты тупой ублюдок!
Seni geri zekâlı piç!
Ты тупой ублюдок!
Danny! - Orospu çocuğu!
Ты тупой ублюдок.
Seni aptal piç.
Ты тупой ублюдок, сукин сын!
Aptalın önde gidenisin biliyorsun değil mi?
Тедди, ты тупой ублюдок.
Teddy, seni aptal serseri.
Хорошо, ты тупой ублюдок
Peki, seni salak orospu çocuğu.
Ты, тупой ублюдок! Ты даже не подозреваешь, что ты теперь абсолютно конченый человек!
- Akıl denen şeyden nasibini almamışsın!
Мы должны тут грабить "... ты, тупой ублюдок.
"Burada adam soymamız gerekiyor salak Yahudi."
Ты, тупой ублюдок!
Seni aptal p.ç! Hepimiz gebereceğiz!
Ты даже не знаешь, что значит это слово, тупой ублюдок.
- Kelimenin anlamını bilmezsin.
Ты, тупой ублюдок?
Seni aptal keçi.
Ты - тупой ублюдок!
Seni aptal!
ты меня слышал, тупой мелкий курносый ублюдок!
Beni duydun, adi, küçük, boktan sümük burunlu bacaksız!
Ну ты и тупой ублюдок.
Sen tam anlamıyla cahil bir kişisin!
- Ах ты, тупой ублюдок!
- Bir daha söyle de görelim!
Ты тупой ублюдок!
... Sen aptal g.t'ün tekisin!
Ты ублюдок тупой!
... Sen aptal g.t'ün tekisin!
Ты точно самый тупой ублюдок... из всех, с кем я встречалась.
Çıktığım en aptal orospu çocuğu sen olmalısın.
- Брось, ты Фрэнк, тупой ублюдок!
- Kes şunu Frank, seni salak piç kurusu!
Тупой ублюдок, ты скакал слишком быстро!
Seni aptal p. ç, çok hızlı gidiyordun.
Ты, тупой ублюдок.
- Mal piç.
Ты не заберешь его, тупой ублюдок.
Anlamıyorsun, seni aptal piç kurusu.
Ты тупой жирный ублюдок!
Aptal şişko soysuz!
Послушай, ты, тупой гребанный ублюдок русской суки, если только ты не собираешься отращивать жабры, советую сказать этому человеку то, чего он хочет.
Dinle beni aptal sikik Rus orospu çocuğu yakında boğulmayı planlamıyorsan sana adamın bilmek istediklerini söylemeni tavsiye ederim.
Ты самый тупой ублюдок...
Sen gördüğüm en gerizekalı...
Микки ввязался в драку со шлюхой, тупой ублюдок, и теперь его упекли за решетку, а ты выполняешь работу вместо Диллона, и получаешь так же как Диллон, не больше.
Mickey bir fahişeyle kavgaya tutuşmuş, lanet olası şey onu hapse atmışlar sen de Dillon'ın yerini dolduruyorsun. Dillon ne alıyorsa sen de onu alacaksın, fazla değil.
Я из полиции, ты, тупой ублюдок.
Ben polisim, seni beyinsiz fırlama.
Тупой ты ублюдок.
- Aptal piç.
Сделка настоящая. Ты сказал, что хочешь заключить сделку, ты, тупой ублюдок.
Anlaşma gerçek.Anlaşmayı kabul etmek istediğini söylemiştin seni aptal piç.
Ты тупой чертов ублюдок.
Koduğumun aptalı.
Ты бросай его, ты тупой рыжий ублюдок!
Rahat bırak onu şerefsiz!
А я бы ответил : "Для этого ты здесь, Бедивер, тупой, напыщенный ублюдок".
Ben de "bunun için buradasın zaten Bedivere, seni ukala piç" diyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]