English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Тупой ублюдок

Тупой ублюдок tradutor Turco

103 parallel translation
Ты, тупой ублюдок! Ты даже не подозреваешь, что ты теперь абсолютно конченый человек!
- Akıl denen şeyden nasibini almamışsın!
Ты тупой ублюдок!
Seni aptal piç!
" ы тупой ублюдок!
Seni aptal herif!
Тупой ублюдок!
Salak herif!
Тупой ублюдок!
Aptal piç kurusu!
Ты, тупой ублюдок!
Seni aptal p.ç! Hepimiz gebereceğiz!
Ты даже не знаешь, что значит это слово, тупой ублюдок.
- Kelimenin anlamını bilmezsin.
Ты, тупой ублюдок?
Seni aptal keçi.
Ты - тупой ублюдок!
Seni aptal!
Хорошо, тупой ублюдок.
Tamam seni aptal.
Тупой ублюдок.
Umursamaz g.tveren.
У тебя есть только один шанс, тупой ублюдок.
Tek bir şansın var, seni g.tveren.
Что за тупой ублюдок?
Bu s. ktiminin adamı ne kadar aptal böyle?
Ты тупой ублюдок!
Seni aptal piç.
Тупой ублюдок!
Aptal!
Просто тупой ублюдок.
Aptal...
Ну ты и тупой ублюдок.
Sen tam anlamıyla cahil bir kişisin!
- Ах ты, тупой ублюдок!
- Bir daha söyle de görelim!
Тупой ублюдок!
Kahrolası pislik!
"Я тебе что, ёбаная служанка? Тебе нужно самому научиться готовить, ты тупой ублюдок."
Eğer hiç ciddi ciddi onu öldürmeyi planlamamışsan... aşık olmamışsın demektir.
Ты точно самый тупой ублюдок... из всех, с кем я встречалась.
Çıktığım en aptal orospu çocuğu sen olmalısın.
Тупой ублюдок!
Siktiğimin salağı!
Ваш тупой ублюдок!
Aptal, pislik.
Тупой ублюдок собирался дать показания против меня, но, клянусь Богом, мне жаль, что его не стало.
Lanet olası pislik, aleyhimde şahitlik yapacaktı, bense yemin ederim ölmesine üzülüyorum.
- Брось, ты Фрэнк, тупой ублюдок!
- Kes şunu Frank, seni salak piç kurusu!
Теперь иди наверх и постарайся, чтобы никто тебя не узнал, тупой ублюдок.
Yukarı çık ve kimliğini gizlemeye çalış, seni kafasız küçük pislik.
Куда прешь! Тупой ублюдок! Мы на похороны опаздываем!
Cenazeye gidiyoruz, mankafa!
Тупой ублюдок!
Aşağılık pislik!
Тупой ублюдок, ты скакал слишком быстро!
Seni aptal p. ç, çok hızlı gidiyordun.
Ты тупой ублюдок!
Seni gerizekâlı herif!
Лежи там, тупой ублюдок.
Yat yere, seni aptal herif.
- Чёрт возьми, тупой ублюдок, а?
Yoksa bu işe yaramaz pisliği vuracak bir partizan vardır.
Какая шляпка, тупой ублюдок.
Güzel şapka, seni aptal pislik.
Наверное, какой-нибудь тупой ублюдок встал тут, перебрав святой водицы, и подумал :
Sanırım bazı ahmaklar burada durup onun kutsallığından ve isteklerinden bahsederdi.
Судьба, Божий замысел... Это всё сплошная ложь, жалкий тупой ублюдок!
Kader, tanrının planı bunların hepsi yalan seni aptal o. çocuğu!
Выходи тупой ублюдок!
Gel buraya, seni köylü orospu çocuğu!
Ты, тупой ублюдок.
- Mal piç.
Дорогой Кейси, почему президент нашей школы – жирный тупой ублюдок
"... neden okul başkanımız şişko sik kafalının teki?
Тупой маленький ублюдок.
Uzaklaş!
Тупой ублюдок, берегись!
Geri zekalı herif, arkana bak!
Ничего не буду. Тупой ублюдок.
Hiçbir şey istemiyorum.
Мы должны тут грабить "... ты, тупой ублюдок.
"Burada adam soymamız gerekiyor salak Yahudi."
Тупой ублюдок.
Seni kumar düşkünü seni.
- Почему это невозможно, ублюдок тупой?
- Neden seni aptal herif?
ты меня слышал, тупой мелкий курносый ублюдок!
Beni duydun, adi, küçük, boktan sümük burunlu bacaksız!
Тупой, пошлый ублюдок!
Seni aptal puşt!
Ты тупой ублюдок!
... Sen aptal g.t'ün tekisin!
Ты ублюдок тупой!
... Sen aptal g.t'ün tekisin!
Тупой мелкий ублюдок.
Geri zekalı.
Тупой ублюдок.
Aptal serseri.
Тупой ублюдок!
Aptal puşt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]