Увезите меня отсюда tradutor Turco
17 parallel translation
Увезите меня отсюда!
Beni buradan götür!
О, чёрт! Увезите меня отсюда!
Lanet olsun çıkarın beni buradan.
Пожалуйста, просто сделайте мне приятное и увезите меня отсюда.
Bana bir iyilik yap ve beni buradan götür.
Увезите меня отсюда!
Götür beni.
- Увезите меня отсюда!
- Götür beni buradan!
Увезите меня отсюда!
Götür beni buradan!
- Увезите меня отсюда.
- Kurtar beni buradan.
Увезите меня отсюда.
Sadece beni buradan götürün.
Увезите меня отсюда. Если у вас нет адвоката, то государство вам его предоставит.
Eğer bir avukat tutamazsan, eyalet bir tane atayacaktır.
Увезите меня отсюда!
Şimdi çıkarın beni buradan.
Увезите меня отсюда.
Beni buradan uzaklaştır.
Увезите меня отсюда, и я поговорю с ней лично.
Sadece burada beni almak, Ben şahsen onunla konuşacağım.
! Увезите меня отсюда!
Beni buradan götürün!
Увезите меня отсюда.
Götür beni.
Увезите меня отсюда.
Götürün beni buradan.
Увезите меня отсюда.
Götür beni buradan.
Увезите меня отсюда!
Lütfen, beni buradan götürün.