English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Ударила

Ударила tradutor Turco

1,126 parallel translation
Мы думаем, что по диафрагме ударила Саганская коробка.
Biz... bizce gözde duyduğumuz o gürültü bir Sagan kutusuydu.
Успокойся, не так уж сильно она ударила.
Sakinleş, o bile sana bu kadar sert çıkışmamıştır.
Эй, ай! Она ударила меня!
Bana vurdu!
Эта девочка ударила моего мальчика!
Şu kız küçük oğluma yumruk attı!
Эта диетическая Кола, похоже, ударила мне в голову!
Şu diyet koladan dolayı. Sanırım direkt kafa yaptı.
Она бы взяла ключи и ударила бы ими вас в...
Kadın hemen anahtarları alıp adamın...
Oна ударила меня.
Bana vurdu.
И ударила меня по лицу.
Süratıma bir tane geçirdi.
Это был первый раз, когда она на самом деле, типа, ударила меня.
Aslında, yani, bana ilk defa vurdu...
- И ты ударила в ответ?
- Sen de karşılık verdin?
Это единственный раз, когда она меня ударила.
Bana tek o zaman vurdu.
В прошлом году в это дерево ударила молния.
Bu ağaca geçen yıl bir yıldırım düştü.
Если бы она не свалилась со скалы - её ударила бы молния или она подавилась бы костью в твоём ресторане. Это судьба.
Oradan düşmese yıldırım düşecekti, ya da boğazına kemik takılacaktı... belki de senin restoranın da.
- Хочешь, чтобы я тебя ударила? - Да!
- Sana vurmamı mı istiyorsun?
Она ударила меня по голове лопатой, пожелала удачи и уехала прочь на единственном коне.
Bu kadın bana bir kürekle vurdu, şans diledi ve tek atımıza atlayıp gitti.
У них уже такое было, только на прошлой неделе, парочка занималась сексом, а потом она ударила его...
Geçen de böyle bir şey olmuş. Sevişirlerken kız birden saldırmış.
Было чувство, что какая-то волна ударила в меня.
Üzerime gelen bir gelgit dalgası gibiydi.
Я имею в виду, эта машина определённо что-то ударила... и единственная улика, которая у нас есть... эти два отпечатка.
Bu otomobil bir şeye çarpmış. Elimizdeki tek kanıt ise bu iki ayak izi.
Я сегодня ударила Мертл Эдмондс.
- Bugün Mertle Edmonds'a vurdum.
Прости, что укусила тебя и вырвала тебе волосы и ударила по лицу.
Isırdığım, saçını çektiğim ve yumruk attığım için özür dilerim.
Алекс, прости, что я ударила тебя коленом и вообще побила.
Alex, sana diz atıp hırpaladığım için özür dilerim.
Мне очень понравилось, как ты ударила меня коленом.
Diz atman çok hoşuma gitti.
За это она меня в первый раз и ударила!
Bu yüzden yumruk atmıştı!
Это она меня ударила. Вот зараза.
Kaltak gerçekten sert vurdu!
Она ударила меня
O bana vurdu.
Ты ударила моего отца?
Biraz önce babama mı vurdun sen?
Наверное, она плакала без меня, и Грейс просто её ударила.
Herhalde beni göremeyince ağladı ve Grace çıldırdı. - Annen sana ne anlattı?
Я может и наркоманка, но я ни разу её не ударила.
Uyuşturucu bağımlısı olsam da yavrumu incitmiyorum.
Похоже, что в 1871 странная инфекция ударила по послелению "Морелли" и 200 человек погибло почти за одну ночь.
Sanırım 1871'de bir Morley köyünü garip bir salgın basmış ve aynı gün yaklaşık 200 insan ölmüş.
Разносчица сыра меня ударила!
Peynirci kız bana vurdu!
Я думаю меня ударила машина по дороге домой.
Sanırım eve giderken birisi bana çarptı.
Подросток которого ударила молния... его тело влияло на работу электрических... вещей вокруг него.
Yıldırım çarpmış bir gencin vücudu... etrafındaki bütün elektrikli... malzemeleri etkiliyordu.
Я буду ждать там, где ударила молния.
Yıldırımın, vurduğu yerde bekliyor olacağım.
За то, что ударила старшего офицера?
Üst rütbeli bir subaya vurmak mı?
Ударила старшего по званию придурка.
Üst rütbeli bir geri zekâlıya vurmak.
Ровно в семь часов Марта ударила в колокол, и настало время, на которое Том договорился со своим другом детства
Martha çanı çaldığında saat tam yediydi.
- Ударила.
Vurdum.
Так сильно тебя ударила.
Sana çok sert mi vurdum?
- Я так сильно ударила.
- Bu gerçekten kötüydü.
- Ты ударила его?
- Beyefendiydi.
Ты ведь ударила его, верно?
Ondan hoşlandın, değil mi?
Она ударила его дверью и побежала.
Kapıyla onlara vurmuş ve kaçmış.
- Какого ты меня ударила?
- Bu neydi böyle?
Но раз я тебя ударила, то должна сказать.
Ama şimdi sana vurduğum için söylemek zorundayım.
Это же я. Не я тебя ударила.
Ben sana vurmadım.
Я тебя не ударила, нет?
Canını yakmadım, değil mi?
Ударила ее?
- Ona vurdun mu?
Она меня ударила.
Beni binlerce dolarlık terapiden kurtardığınız için teşekkürler Bay Kinney.
Блять, моя мать меня ударила.
Bana vurdu.
- Ты ударила Джэйсона.
Jason'a vurmuşsun.
Ясно. Преступник стоял рядом с машиной. Она ударила его дверью.
Fail arabanın dışındaymış Markum ona kapıyla vurmuş, fail bir el ateş etmiş onu omzundan, belki de bisepsten vurmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]