Ударил меня tradutor Turco
741 parallel translation
- Он ударил меня и сюда тоже, подонок.
- Burama da vurdu, adi herif.
- Один из ваших ударил меня. - Вы были в пикете?
Polisin biri nazikçe bir şey sorduğunda hemen onu öldürmeye hazır oluyorsunuz.
Он ударил меня.
Bana yumruk attı.
Я рад, что ты ударил меня.
Bana vurmana sevindim.
Он ударил меня!
Bana vurdu!
Зачем ты так ударил меня?
Neden bana öyle vurdun?
Один из них ударил меня в лицо чем-то твердым.
İçlerinden biri yüzüme sert bir şeyle vurdu.
Он ударил меня один раз и еще, и снова. И потом он заставил меня написать письмо Оуэнсу о том, что я приду к нему в поезде.
Bana defalarca vurdu ve sonra Owens'a onunla trende buluşacağımı söyleyen bir mektup yazdırttı.
Кто из вас ударил меня?
Bana kim vurdu?
"Ты убил его," и ударил меня, прямо по губам.
"Onu sen öldürdün." ve ağzımın üstüne bir yumruk indirdi.
Он ударил меня!
Vurdu bana!
Он ударил меня, отxлестал по щекам, а я всё пыталась сказать, что не могла этого сделать.
... bana vurdu, tokatladı ve... Böyle bir şeyi yapamayacağımı ona anlatmaya çalıştım.
Почему ты не ударил меня сегодня днём?
Bu öğlen neden bana vurmadın?
Я увидел тело на полу, наклонился и... кто-то ударил меня по голове сзади.
Yerdeki cesedi görünce eğildim ve baktım o sırada arkamdan sinsice gelen biri başıma vurdu.
Я видел его за тем стеклом, прежде чем кто-то ударил меня по затылку.
Birisi kafama bir tane çakmadan önce vitrinde gördüm.
Одну минуту было тихо, а в следующую минуту буд-то ураган ударил меня.
Bir saniye sessizlik oldu ve sonra hızla bana vurdu.
Не пойму, как ты удержался и не ударил меня по лицу.
Benim hatam. Bana vurmaktan kendini nasıl alıkoyabildiğini bilemiyorum.
Он ударил меня.
- Uçuşu vardı ama.
Наверное, этот кто-то ударил меня по голове
Ardından da biri kafama vurmuş olmalı.
Я ударил её он ударил меня несколько раз.
Karıma vurdum biraderi de bana. Birden fazla.
А охранник ударил меня по руке.
Oradaki gardiyan elime vurdu.
Ты появился в моей жизни, когда мой муж ударил меня.
Kocam bana tokat attığı zaman hayatıma girdin.
О, он ударил меня по голове!
Kafama düştü!
Я не знаю. Кто-то должно быть ударил меня!
Bilmiyorum, biri kafama vurmuş olmalı.
Один раз он так сильно ударил меня, что я не мог встать с пола.
Bir keresinde, üvey babam o kadar kötü vurmuştu ki, yere yapışmıştım.
Посмотрите, куда он меня ударил.
Bak nereye vurdu.
Посмотрите куда он меня ударил.
Bak nereye vurdu.
Кто ударил меня?
Kim vurdu bana?
Кто-то ударил меня.
- Biri beni bayılttı.
Зря ты меня ударил.
Bunu yapmayacaktın. Bana vurmayacaktın.
Зря ты меня ударил.
Bana vurmayacaktın.
- Аделаида, он меня ударил!
- Bana vurdu, Adelaide!
Зачем ты меня ударил?
Bana neden vurdun?
Он меня ударил!
Bana vurdu!
- Ты ударил меня!
Bana vurdun!
- Он ударил меня курицей.
- Canlı bir tavuk mu?
Меня ударил Рэнди.
Randy haricinde hiçbiri vurmadı.
Меня кто-то ударил, и я потерял сознание.
Darbe alıp bayılmışım.
Я не... помню, ударил ли он меня.
Bana vurup vurmadığını... hatırlamıyorum.
Потом меня остановили, когда я вёл машину пьяный. Потом я ударил полицейского. Прямо в лицо.
Bir keresinde de sarhoşken, hız ihlali yüzünden çevrildiğimde bir polis memurunun yüzüne vurmuştum.
"Младший подобрал камень и ударил им меня по голове."
İçlerinden bir genç, bir taş alıp kafama attı "
Он меня ударил.
Canım yanıyor.
Ага, меня как-то коп таким по голове ударил.
Evet bir polis bunun gibi bir şeyle kafama vurmuştu bir keresinde.
Тот грабитель, который тебя ударил на меня страшно злится.
Seni çarpan şu serseri zaten bana çok kızgın.
Он парировал и ударил не распознав меня.
Savuşturup saldırdı, beni tanımadı.
Он меня ударил.
- Bana vurdu. Buraya gel.
За что ты меня ударил?
Neden vurdun şimdi?
И ударил меня левой.
Eli yoktu.
Tы меня не ударил Hет?
Sen bana vurmadın.
Да, он снова меня ударил.
Evet. Bana yine vurdu.
Я хочу, чтобы ты меня ударил так сильно, как можешь.
- En sıkı yumruğunu görmek istiyorum.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107