English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Узнать друг друга получше

Узнать друг друга получше tradutor Turco

120 parallel translation
Узнать друг друга получше.
Birbirimizi daha iyi tanırız.
Думаю, нам следует узнать друг друга получше, Дафна.
Bence artık birbirimizi daha iyi tanımalıyız, Daphne.
И поговорим, чтобы узнать друг друга получше, чтобы стало удобнее.
Konuşup birbirimizi daha iyi tanıyacak, rahatlayacağız.
К тому же, я действительно жду возможности узнать друг друга получше.
Ben gerçekten bizim birbirimizi daha iyi tanımamızı sabırsızlıkla bekliyorum.
Думал, что мы можем гулять вместе. Знаешь, делать что-нибудь дома что обычно делают. Узнать друг друга получше, а потом я бы увидел, как ты писаешь.
Biraz takılırız, eve dönünce aramızda bir şey olur normal şeyler gibi birbirimizi tanırız, ondan sonra işemeni izlerim.
У вас двоих появится возможность узнать друг друга получше.
Birbirinizi yakından tanımış olursunuz.
- Я знаю... Я решил, что нам стоит сначала узнать друг друга получше.
- Biliyorum önce birbirimizi tanıyalım istedim.
Это хорошо. Это - то, о чём я говорил, - узнать друг друга получше.
Bende bundan bahsediyordum.
- Роджер и я решили узнать друг друга получше, а пока не трахаться.
Roger ve Ben Seks yapmadan önce birbirimizi tanımaya karar verdik.
И не люблю, когда люди специально говорят о чем-то, чтобы якобы узнать друг друга получше и так далее.
Şimdi çiftiz ve söylediğin şeylere önem vermem gerekir.
Назовём это способом узнать друг друга получше.
Birbirimizi daha iyi tanımanın bir yolu de.
- Узнать друг друга получше.
- Birbirimizi tanımak için.
Я помогу вам обоим узнать друг друга получше.
Birbirinizi tanımak için size yardım edeceğim.
Я помогу вам обоим узнать друг друга получше.
Birbirinizi daha iyi tanımanız için size yardım edeceğim.
Это отличная возможность для вас двоих узнать друг друга получше.
Birbirinizi daha iyi tanımanız için mükemmel bir fırsat.
Что ж, теперь она вернулась, так что у вас появился шанс узнать друг друга получше
O artık geri döndü, yeniden tanımak için şansın var.
Дать время узнать друг друга получше?
Birbirinizi daha iyi tanımak için?
Ты должен расспрашивать меня о чём-нибудь, ведь смысл всего этого в том, что мы должны узнать друг друга получше.
Bana sorular soruyor olman lazımdı. Bunun amacı, birbirimizi daha iyi tanımamızı sağlamaktı.
Я буду навещать тебя... и мы сможем узнать друг друга получше.
Sizleri sık sık ziyaret edeceğim birbirimizi daha iyi tanırız.
Сперва нам стоит узнать друг друга получше.
Önce birbirimizi daha iyi tanıyalım.
Узнать друг друга получше.
Hem de birbirimizi daha iyi tanımış oluruz.
Они могли бы получше узнать друг друга... ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат.
Birbirlerine ciddî hisler duyabilirler. Bir de bakmışın, yeni bir ağabeyim olmuş.
Это был бы уже способ получше узнать друг друга.
Yakınlaşmak için bir fırsat olurdu.
- Узнать получше друг друга.
- Birbirimizi yakından tanıyalım.
Это даст нам шанс получше узнать друг друга.
Hem, birbirimizi daha iyi tanıma fırsatı doğmuş olacak.
Мы можем использовать эту возможность, чтобы получше узнать друг друга.
Bu fırsatı birbirini daha iyi tanımak için kullanabiliriz.
Когда Меридиан вернется в следующий раз, у нас будет 30 лет, чтобы получше друг друга узнать.
Meridian'ın buraya bir dahaki gelişinde, insanlarımızın birbirini daha iyi tanımaları için 30 yılı olacak.
Нам нужно еще время, чтобы получше узнать друг друга.
Bence birbirimizi tanımak için biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Прежде чем перейти к главному, нужно получше узнать друг друга.
Daha ileri gitmeden, birbirlerini daha iyi tanımaları gerekiyordu.
- Получше узнать друг друга.
- Birbirimizi tanımak için.
Все, кто говорил, что мы еще слишком молоды, и что нам сначала надо получше узнать друг друга.
Çok genç olduğumuzu ve birbirimizi daha iyi tanımamız gerektiğini söylediler.
А то, что даже если мы с Сарой и любим друг друга, наверное, надо было подождать и получше узнать друг друга.
Yani, Sarah ve ben birbirimizi sevsek de, belki birbirimizi tanımak için zamana ihtiyacımız vardı.
- Не хотите пойти ко мне и узнать друг друга лучше? - Получше?
Evime gelip birbirimizi daha yakından tanımamızı ister misin?
Может, съездить вместе в отпуск, только мы вдвоем... типа, чтобы получше узнать друг друга.
- Belki tatile çıkarız, yalnızca sen ve ben... birbirimizi tanımak için.
" и мы могли бы получше узнать друг друга.
" ve birbirimizi daha iyi tanıyabiliriz.
[Если мы будем жить вместе, то сможем получше узнать друг друга.] Это...
Nao-chan, hiç şaşırmışa benzemiyorsun?
А для нас сейчас самое главное - получше узнать друг друга.
Şu an yapmamız gereken tek şey, birbirimizi tanımak.
Нам надо получше узнать друг друга!
Önce daha iyi tanışmamız gerek.
Вам надо получше узнать друг друга... и тогда вам станет гораздо проще.
Önce birbirinizi daha iyi tanımalısınız sonra sonuna kadar rahatça gidebilirsiniz.
Почему тебе не пойти в душ,.. а потом мы... можем получше узнать друг друга.
Sen git temizlen, birlikte takılıp birbirimizi daha yakından tanıyabiliriz.
Отлично. Я дам вам двоим получше узнать друг друга.
Sizi bırakayım da birbirinizi tanıyın.
Я подумала, что мы можем просто поговорить и узнать друг друга... получше.
Biraz konuşup birbirimizi tanıyalım dedim.
Сначала нам надо получше узнать друг друга.
Önce birbirimizi iyice tanımalıyız.
И я подумала, что было бы весело прогуляться вчетвером, узнать друг друга получше. - Да, в последнюю минуту... - Я...
- Evet, son dakikada...
Я думаю, нам нужно получше узнать друг друга
Zaten bu yüzden birbirimizi tanımalıyız.
И мы с тобой могли бы получше узнать друг друга.
Birbirimizi de daha yakından tanırız.
Я только что пообщался по телефону с Дэвидом Уоллесом. И он сказал, что нам с вами надо попытаться получше узнать друг друга. И я согласился.
Az önce David Wallace ile telefonda konuştum ve dedi ki senle ben birbirimizi tanımaya çalışmalıymışız.
Ну, знаешь, я просто подумала, что в школе такая формальная обстановка, и было бы неплохо, если б мы могли расслабиться выпить немного вина, получше узнать друг друга.
Şey.. bence.. .. okul ortamı çok resmi ve.. .. biraz gevşeyip, bir kaç kadeh şarap içip, birbirimizi tanımamızın iyi bir fikir olduğunu düşündüm.
Нам надо получше узнать друг друга.
Sadece... Birbirimizi tanıyoruz.
Дэннис хочет остаться с ней наедине, чтобы они могли получше узнать друг друга.
Sonra Dennis birbirlerini daha yakından tanıyabilmeleri için yalnız kalmak istediklerini söylüyor.
Получше узнать друг друга.
Önce birbirimizi tanırız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]