English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Уильям блэйк

Уильям блэйк tradutor Turco

30 parallel translation
Уильям Блэйк, и все такое.
William Blake gibi.
Тебя вправду зовут Уильям Блэйк? !
Adın gerçekten William Blake mi?
Тебе надо отдохнуть, Уильям Блэйк.
Artık dinlenmelisin, William Blake.
За тобой охотятся, Уильям Блэйк.
Takip ediliyorsun William Blake.
Более того - его зовут Уильям Блэйк, разве это индейское имя?
Demek istediğim, oğlanın adı William Blake. Adı William Blake olan pek çok yerli tanımazsın değil mi?
"... Великий вождь Уильям Блэйк! ... "
Yani, "N'aber Şef Billy..."
Уильям Блэйк, ты умеешь обращаться с этим оружием?
William Blake, O silahı nasıl kullanacağını biliyor musun?
Именно там я обнаружил, в одной книге, слова, которые написал ты, Уильям Блэйк.
İşte orada, bir kitapta... senin, yani William Blake'in... kaleme aldığı sözcükleri keşfettim.
Экзебече уходит, Уильям Блэйк.
... William Blake.
Уильям Блэйк.
William Blake. "
Уильям Блэйк... Так странно, что ты не помнишь своих стихов.
Hiçbir şiirini hatırlamaman ne kadar garip!
Благословенен путь к видениям, Уильям Блэйк.
Mistik düşlerin peşinde koşmak ulvi bir lütuftur William Blake.
Вы Уильям Блэйк?
Sen William Blake misin?
Но знай, что ты прервал нас в очень романтический момент, Уильям Блэйк!
Ama gayet romantik bir anı bozduğun da bir gerçek, William Blake
Ждёшь, пока солнце прожжёт дыру в твоём заду, Уильям Блэйк?
Güneşin kıçında bir delik açmasına izin verme William Blake.
Место, откуда родом Уильям Блэйк, где надлежит быть его духу.
William Blake'in geldiği yere. Ruhunun ait olduğu yere.
Уильям Блэйк убил этого белого человека?
O beyaz adamı William Blake mi öldürdü?
Да, Уильям Блэйк убил белого человека.
William Blake o beyaz adamı öldürdü.
Неплохой портрет, Уильям Блэйк.
Diyorum ki, resmini hiç de fena çizmemişler William Blake.
Нет, эта лодка недостаточно крепка, Уильям Блэйк.
Bu tekne gerektiği kadar sağlam değil William Blake.
Уильям Блэйк теперь живая легенда
William Blake artık bir efsane.
Шагай с гордостью, Уильям Блэйк.
Onurlu biçimde yürümeye çalış William Blake.
Тебе пора в путь, Уильям Блэйк.
Artık ayrılma vaktin geldi William Blake.
Как сказал Уильям Блэйк,
William Blake'in dediği gibi :
И... Уильям Блэйк.
Ayrıca William Blake.
Уильям Блэйк
Blake.
Меня зовут Уильям Блэйк.
Yo, ben William Blake'im.
Уильям Блэйк, иди к ним.
- Bu nedenle bir yürüyüşe çıkmışlar. - William Blake, onların yanına gideceksin.
Уильям Блэйк.
William Blake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]