Умру tradutor Turco
3,703 parallel translation
Жизнь это усилие, и я остановлюсь когда умру!
Hayat bir çaba. Öldüğümde bırakırım.
Я могу спасти город, если умру сегодня.
Eğer bu iş bu gece sona ererse bu şehri kurtarabilirim.
Давай покажу тебе как я умру
Nasıl öleceğimi sana göstereyim.
Я знаю силу отцовской любви, и я лучше умру, чем позволю чему-то случиться с вашей дочерью.
Bir babanın sevgisinin gücünü bilirim ve kızınıza bir şey olmasını engellemek için canımı veririm.
Если ты думаешь, что я помогу тебе найти Небесное Хранилище, то ты ошибаешься, я лучше умру!
Gök Kubbe'yi bulmana yardım edeceğimi sanıyorsan yanılıyorsun.
Когда умерла Пег, я впервые осознал, что все мои знакомые умрут и я умру.
Peg öldüğü zaman ilk defa farkettim ki tanıdığım herkes ölecek, daha sonra ben de öleceğim.
Я умру один за решеткой.
Bir kafeste yalnız öleceğim.
умру и я.
Sen ölürsen ben de ölürüm.
И я умру русским.
Ve Rus olarak da öleceğim.
Если же я умру до того момента как вы вернетесь или если я просто цепляюсь за соломинку... Просто знайте, я не боюсь
Geri geldiğinizde gitmiş olursam ya da boş umutların peşindeysem korkmadığımı bilmenizi istiyorum.
Если я умру к тому времени, как вы вернетесь, Хочу чтоб вы знали, что я не боюсь.
Geri geldiğinizde gitmiş olursam korkmadığımı bilmenizi istiyorum.
Если ты мне не поможешь, я умру в течение месяца.
Bana yardım etmezsen bir ay içinde öleceğim.
Я умру в огне?
Yanarak ölür müyüm?
- Просто вся эта фигня "ты единственная, я умру без тебя".
- "Hayatımın âşkı sensin, sensiz ben ölürüm" saçmalığı.
- "Я умру без тебя"?
- "Sensiz ben ölürüm" e?
Я хочу, чтобы ты помнила меня, после того, как я умру.
Beni hatırlamanı istiyorum... -... ben öldükten sonra.
Хироши, я скоро умру.
Hiroshi, yakında öleceğim.
Если бы мне сказали, что я умру в баре трезвая...
Biri bana barda ayık öleceğimi söyleseydi...
Я умру.
Öleceğim.
Я не умру, Джордж.
Ölmeyeceğim, George.
Так не должно быть. Они и только они, или я умру.
Tek olamazlar bir tek onlar için varım, yoksa ölürüm.
Я же типо не умру без него или что-то в этом роде.
- O olmadan ölmem ya.
Значит я не умру завтра?
Yani yarin ölmeyecek miyim?
Я не умру.
- Ölecek falan degilim.
И сделал он это, убеждая меня в том, что я никогда не умру.
- Evet. Ve bunu asla ölmeyeceğimi söyleyerek yaptı.
Я думала, что умру от страха.
Korkudan öleceğim sandım.
Я думала, умру от страха.
Korkudan ölecektim az kalsın.
Или умру, стремясь отомстить
... ya da bu uğurda ölürüm.
Пока ты не умрёшь, не умру и я.
Sen ölene kadar, kendimi öldüremem.
Я лучше умру от этой эпидемии чем буду убивать людей!
İnsanları öldürmektense bu salgın yüzünden ölmeyi tercih ederim.
Никогда не думал, что умру так.
Hiç bu şekilde öleceğimi düşünmemiştim.
Если я умру в одиночестве в своем доме, ты будешь есть мое лицо?
Evde tek başımayken ölürsem yüzümü yer misin?
Ты говоришь себе : " Я сейчас умру!
Sanki şey gibi hissettiriyor ;
Я сейчас умру! "
"Öleceğim, öleceğim!"
Когда я умру, королем станет Баш,
Ben öldüğümde, Bash kral olacak.
Я умру, если тебя не будет.
Çünkü gidersen ölürüm ben.
Это правда, я умру, Норман.
Ölürüm Norman.
Удачная шутка, заставили меня подумать, что я умру в федеральной тюрьме...
İyiydi, bana federal hapishanede öleceğimi düşündürmeniz...
— У меня чувство, будто я умру.
- Ölecekmişim gibi hissediyorum.
В день, когда я продамся и найду работу, я умру.
Bütün malımı satıp bir işe girdiğim gün, öldüğüm gündür.
'Если я умру раньше тебя, мне трать время, сожалея'
"Eğer senden önce ölürsem, oturup benim yasımı tutma."
Если я умру, я отправлюсь на небеса к маме.
Eğer ölürsem, cennete gidip annemle birlikte olabilirim.
Я умру - умрёт и она.
Ben ölürsem, o da ölür.
Боже мой, я умру.
Aman Tanrım, öleceğim.
Я умру! Тренер, вы не умрёте.
- Koç, ölmeyeceksiniz.
То есть, если он умрет, умру ли я?
Ölürse ben de ölür müyüm? Onu mu sormak istiyorsun?
- Хироши, я думаю, что скоро умру.
Hiroshi, öleceğim galiba.
Тогда я умру. В какой-то степень.
O zaman ben ölüyorum.
Я умру?
Ölecek miyim?
Я умру!
- Öleceğim!
Я умру!
Açılın!