English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Фантастическая

Фантастическая tradutor Turco

175 parallel translation
Это самая фантастическая история, которую я слышал.
Bugüne kadar duyduğum en olağanüstü hikâye.
Но это не самая фантастическая сторона дела.
Olağanüstü kısmı da bu zaten.
Фантастическая сила.
Muhteşem bir güç.
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
KOW'den yayın yapıyoruz, K-O-W diye yazılıyor, Evvet! Uzak Batı'nın en süslü, en gürültülü, en kıpırtılı radyo istasyonundan!
- Фантастическая новость!
- Haberler bomba!
Но это - фантастическая фотография.
Ama bu dehşet bir resim.
Она фантастическая женщина.
Harika biri.
Фантастическая личность.
Çok da iyi bir insan.
Фантастическая личность.
O, harika biri.
Конечно, у него просто фантастическая память.
Oldukça iyi bir belleği var.
Моя фантастическая невестка!
Harika güzel yengeciğim benim!
Шеф, это будет совершенно фантастическая история, если рассказать на станции.
Şef, bu inanılmaz bir hikaye olacak.
Фантастическая квартира. Прямо напротив моей нынешней.
Benimkinin hemen karşısında harika bir daire.
По моему это фантастическая идея, Филдман.
Şunu söylemeliyim ki, bu muhteşem bir fikir, Feldman.
- Фантастическая вещь. Просто фантастика.
- Harika bir şey, harika.
- У тебя фантастическая мама... и я хочу пойти вместе с вами в церковь.
Peki, güzel şapkalı annenle ve seninle beraber ne zaman kiliseye gelebilirim?
Фантастическая псевдологика.
Psödoloji fantastika.
Фантастическая мечта о бабках в ушах и купании в купюрах.
Kulaklarınızda para ve beşlikler içinde yüzdüğünüz müthiş bir rüya.
вечеринка фантастическая!
Harika bir parti. - Çok tatlısın canım.
Я тебя умоляю! Это все абсурдная научно-фантастическая лабуда.
Oh, lütfen, bu mantık dışı bilim-kurgu hokus pokusu değil.
Ого, у тебя фантастическая аура!
Auran olağanüstü!
Она фантастическая женщина.
Pekala, o muhteşem bir kadın.
Фантастическая идея.
Harika bir fikir.
Фантастическая женщина!
İnanılmazsın.
Та, у которой имеется та фантастическая квартира, о которой я тебе говорил.
Sana anlattığım muhteşem dairenin sahibesi.
Ты фантастическая женщина.
Mükemmel bir kadınsın, Francesca.
Тебя ждет фантастическая удача!
Bu ay aşkta çok şanslısın.
- Свадьба была фантастическая.
- Gerçekten harika bir düğündü.
И чтобы эта красивая, фантастическая мечта стала реальностью,
Ve bunu güzelleştirmek için, bu fantazi rüyayı gerçekleştircem.
ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ЧЕТВЕРКА
FANTASTİK DÖRTLÜ
Так они вас назвали : "Фантастическая четверка".
Size bu adı verdiler. "Fantastik Dörtlü."
Спасибо, ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ЧЕТВЕРКА
Teşekkürler FANTASTİK DÖRTLÜ
Сейчас у меня фантастическая новая жизнь.
Ve bu harika enerji.
- Да, но это фантастическая ткань.
- Sevdim ama kumaşı bir tuhaf.
Похоже, что фантастическая четверка снова вместе.
Görünüşe göre, Fantastik Dörtlü yine fantastik oluyor.
У нас была фантастическая возможность, И мы её упустили
Elimizde çok iyi bir fırsat vardı ve biz bunu mahvettik.
Фантастическая работа!
Harika iş çıkarmışlar.
Вы потрясающая публика... фантастическая публика...
Uh, uh tanrım, ne güzel seyirci.. Ne fantastik seyirci.
Я хочу сказать, что неожиданно у тебя появилась женщина, которая тебя любит, в перспективе будет новая работа и фантастическая жизнь, верно?
Tek dediğim şu ki, aniden seni seven bir kadına, yeni bir iş imkanına ve dört gözle beklediğin olağanüstü bir hayata sahip oluyorsun.
Фантастическая четверка, если вы будете.
Fantastik Dörtlü, eğer başarırsanız.
Мы здесь затем, фантастическая четверка.
İşte yeniden birlikteyiz, Fantastik Dörtlü.
У тебя фантастическая девушка - которая любит тебя
Seni seven harika bir kadın var.
- Фантастическая прогулка.
- Muhteşem seks hayatı var. - Benimki berbat.
Внизу у нас фантастическая энергия лавы, но стоя краю кратера, мы всё ещё должны пользоваться старым бензиновым генератором.
Bütün enerjisi ile aşağıda fantastik lav gölü olmasına rağmen yine de krater ağzına benzinle çalışan eski bir jeneratör getirmek zorunda kalıyoruz.
Писать своему конгрессмену - это фантастическая идея.
Kongre üyenize mektup yazmak harika bir şeydir.
Джимми Макелрой, "фантастическая сиротка" катания.
Jimmy MacElroy, buz pateninin harika küçük yetimi.
ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ЧЕТВЕРКА ВТОРЖЕНИЕ СЕРЕБРЯНОГО СЕРФЕРА
FANTASTİK 4 : GÜMÜŞ SÖRFÇÜ'NÜN YÜKSELİŞİ
Джон Сторм, корпорация "Фантастическая Четверка".
John Storm, Fantastik Dörtlü Şirketi.
Поклянись что это не выдумка, не фантастическая повесть, и что ты нас не разыгрываешь?
Bunun salak bir masal, ya da bilim kurgu olmadığına yemin eder misin? Bizi kafaya mı alıyorsun?
Ну, именно поэтому мы команда. Как... Фантастическая четверка.
İşte tam bu yüzden biz bir takımız, "Fantastik Dörtlü" gibi.
Фантастическая задница.
İnanılmaz bir popoydu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]