Фига себе tradutor Turco
312 parallel translation
Ни фига себе! Как Венеру Милосскую?
- Evet, Venus de markasındaki.
Ни фига себе, натуральные цветы!
Lanet olsun! Çiçekler.
- Ни фига себе!
Ne kadar öfkeli!
Ни фига себе!
Kutsal bok!
Ни-фига себе бабахнуло...
Ne patlamaydı ama!
- Не фига себе.
- Tanrım. Ben gidiyorum.
Не фига себе. Кто это тебя так?
İsa aşkına, ne oldu sana?
Ни фига себе.
Yok artık.
Фига себе!
Amanın!
Ни фига себе.
Saçmalama.
Фига себе.
Aman Tanrım.
Ни фига себе!
Kahretsin.
Не входить. - Ни фига себе!
Anladım, tamam.
Ни фига себе. Черт!
İnanılmaz!
Ни фига себе.
Lanet olsun.
- Ни фига себе!
Lanet olsun! Bunu heyecanlanmam için bilerek yaptı.
- Ни фига себе!
- Siktir!
- Ну ни фига себе зеркало!
Vay be, ne ayna ama!
- Ни фига себе.
Yüce Tanrım.
Ни фига себе!
Kahretsin!
- Ни фига себе!
- Lanet olsun!
- Не фига себе.
Aman tanrım, şuna bak. - Vaw, bu bir ata bile yeter.
- Ни фига себе.
Puf umurumda bile değil.
Ни фига себе.
Aman Allahım!
Ни фига себе. Я не вляпался, да и еще награду получу?
Başım belada değil ve ödüllendirilecek miyim?
Ни фига себе шуточки.
Kafa buluyor olmalısın.
И это - через весь город. Ни фига себе...
Üstelik şehri boydan boya geçmem gerekiyor.
Ни фига себе. Очень хорошая игра, Макс.
Vay, bu gerçekten iyi bir oyun, Max.
Ни фига себе, теперь я вижу телек.
Harika. Şimdi de TV'yi.
- Ни фига себе у него пиджачок.
- Ceketi çok fiyakalı.
- Ни фига себе...
- TuvaLEttE.
Ни фига себе. Дождись своей очереди.
Defol git, sıranı bekle.
Ни фига себе.
Gerçekten mi?
- Ни фига себе.
- Sahi mi?
Ни фига себе бананы! Ну и буря поднялась!
Bu fırtına çok can sıkmaya başladı.
- Ни фига себе грузовик
- Vav, harika kamyon!
Ни фига себе.
Hey,!
- Ни фига себе!
Lanet olsun!
Девственница? Ни фига себе.
Bakireydin ha?
Ни фига... себе.
- Demek öyle.
- Не фига себе.
Alete bak.
Не фига себе.
Aman Tanrım.
Ни фига себе!
Haydi oradan!
Ќи фига себе!
Ciddi olamazsın!
- Не фига себе граната.
Kurtul ondan.
Ох, ни фига ж себе.
Aman Tanrım.
Ни фига себе!
Yuh!
Ни фига ж себе!
Kahretsin.
Ни фига себе бананы!
Vay canına!
Не фига себе! Ты тоже посмотрел.
Biraz nazik olmalısın.
Ни фига себе. - Я хочу ещё раз посмотреть.
- Bir daha izlemek istiyorum.