English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Флей

Флей tradutor Turco

529 parallel translation
Ну и... пожалуй, деревянный духовой инструмент флейту.
Ve şimdi... Bir nefesli enstrüman, flüt.
- Этой флейтой?
- Bu bir termometre.
Сыграй на флейте.
Bamboo flütünü çalsana.
Кришна... со своей флейтой
Lord Krishna flütüyle bütünleşir.
"Пока у Кришны есть его узел волос и флейта"
" Krishna eline onun bir tutam saçını ve flütünü aldığında
Привезите мне флейту.
Bana bir flüt alır mısınız?
- Моя флейта!
- Flütüm!
Я в телефонной будке на Остинсвор-Флейн.
Austin'in Wharf Lane'de telefon kulübesinde.
Определите квадрат 7 Гамма Флейм.
Yedi Gama çerçevesindekini tanımla.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Şarkılı, flüt sesli, ilahili partiler sebt mi deniyor ne deniyorsa artık. Hayatım, heyecan yapma.
У вас есть флейта!
Senin flütün var!
Это не свисток, а флейта.
Evet ve o aptal bir düdük değil bir blok flüt.
Большая шляпа, дурацкая флейта в одной руке, и Солитер - в другой.
Koca bir fötr şapka, bir elde flüt, öbür elde Solitaire.
Где же захоронена она... флейта моего покойного отца?
Onların gömüldüğü yerde... Rahmetli babamın flütü?
Я думаю, что "Волшебная Флейта" Моцарта - величайшая опера.
Bence, Sihirli Flüt, Mozart'ın en müthiş operası. Evet, muhteşem.
"Люблю тебя за гордый вид, " за глубину и блеск очей "Исполнитель на пан-флейте Джордж Замфир " за твой прелестный кроткий лик, и за возвышенность души ".
"Doğuştan gelen zarafetini,... derin parlak gözlerini,... yüzündeki o tatlı anlamı... bedeninin duruşunu seviyorum."
Две бутылки. Один штопор. И мою флейту.
Bu yüzden... iki şişe şarap... bir tirbuşon... ve flütümü getirdim.
Каждую ночь кто-то играет на флейте.
Biri her gece flüt çalıp duruyor.
Он позволяет нам слушать игру на флейте по ночам.
Bizimkilere her gece flüt dinletiyor.
Я наслышан об этой флейте.
Şu flüt hikayesini ben de duydum.
А если флейта сегодня не заиграет, то замок обречен.
Ama duymazsak bu, kalenin düşmeye mahkûm olduğunu gösterecek.
Я хочу сам узнать, заиграет ли вечером флейта.
Bu gece de flüt çalınacaksa dinlemek isterim.
Я думал, их полководец пойдет туда вечером слушать флейту.
Bir düşman komutanının oraya gelip flüt dinleyeceğini anladım.
После того, как заиграла флейта, я спустил курок. Вот так.
Flüt çalınmaya başladıktan kısa bir süre sonra silahımı böyle ateşledim.
- Александр хочет взять флейту?
- Flütü ister misin, Alexander?
Как тот парень с флейтой.
Şu kaval çalan herif gibi.
У меня есть флейта.
Kaval çalan herif mi?
12-футовые змеи, волшебные флейты?
12 ayaklı yılanlar, sihirli flüt?
Сестра, моя флейта! У нас нет времени вернуться за ней.
Kardeşim... flütüm!
Я вернусь за флейтой.
Kurogane sizi izleyeceklerini söyledi.
Нет, не ходи! Забудем о флейте.
Hayır yapma.
Сестра моего лучшего друга, подруга брата друга... слышала от её парня который знает его, который гуляет с подругой, что она видела Ферриса, гуляющего по улице Флейворс 31 прошлой ночью.
En iyi arkadaşımın kız kardeşinin arkadaşının erkek kardeşinin kız arkadaş Ferris'i, dün gece, 31 Flavours'da bayılırken görmüş. Sanırım bayağı ciddi.
До свидания, доктор Флейшман.
Hoşçakalın, Dr Fleischman.
Дать вам острый нож, доктор Флейшман?
Et bıçağına ihtiyacınız var mı, Dr Fleischman?
Прекрати, Флейшман
Yapma, Fleischman.
- У тебя извращенное чувство юмора, Флейшман!
Kırmızı mı beyaz mı? - Kötü bir espri anlayışın var!
Послушай, Флейшман, Соупи жил как хотел, и умер как хотел.
Bak Fleischman, Soapy istediği şekilde yaşadı ve istediği şekilde öldü.
В чем дело, Флейшман, ты же врач, ты что, никогда не видел мертвецов?
Sorun ne Fleischman.Sen doktorsun.Ne o daha önce hiç ceset görmedin mi?
Ну, здесь сказано : "доктору Джоелу Флейшману и Мегги О'Коннел".
Pekala burada Dr Joel Fleischman ve Maggie O'Connell yazıyor.
- Я знаю, в это сложно поверить, Флейшман, но мы с Соупи никогда о тебе не говорили.
- Biliyorum inanması zor ama Soapy ve ben senden hiç bahsetmedik.
Что еще я мог сказать? Конечно, Флейшман.
Tabi, Fleischman.Adam yalnızca senin haftasonunu mahvetmek için kendini öldürdü.
- Что тебе нужно Флейшман?
- Hiçbirşey. Ben sadece...
Ладно, Флейшман. Вот я веду грузовик, и вижу знак "оползень" или "дорожные работы" и это - ты.
Eğer kamyon kullanıyor olsaydım, ve "heyelen" ya da "yol çalışması" yazan bir tabela görseydim seni gördüğümü düşünürdüm.
Это второй душеприказчик, доктор Джоэл Флейшман.
Tamam. Bu benim miras ortağım, Doktor Joel Fleischman.
Ты, Флейшман.
Bu kadar komik olan ne? Sen, Fleischman.
Спокойной ночи, Флейшман.
İyi geceler, Fleischman.
Доктор Флейшман, мы приготовили бумаги. У вас есть минутка?
Doktor Fleischman, evraklar hazır.Biraz zamanınız var mı?
Видела, инспектор Флейту купил себе БМВ.
Müfettiş Fleytoux bir BMW almış.
К счастью, сестра подарила мне флейту.
Sizin için çalacağım.
Доктор Флейшман...
Doktor Fleischman... size şunu sorabilir miyim?
"Мы", Флейшман?
Fleischman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]