Холт нейро tradutor Turco
23 parallel translation
Здесь в "Холт Нейро".
Burada, Holt Neuro'da.
Скорая привезла его в "Холт Нейро".
Ambulans onu senin merkezine getirdi.
Мы сейчас же возвращаемся в "Холт Нейро", или я звоню в Управление авиации.
Ya şimdi benimle gelirsin ya da FAA'i ararım.
В "Холт Нейро" не говорят слово "милые", никогда.
Bu kelimeyi Holt Nöro'da hiç kullanmayız.
Отвезите её в "Холт Нейро".
Onu nörolojiye götürün.
Не хотел бы ты поработать в "Холт Нейро"?
Holt Nöro'da konsültasyon yapmak ister misin?
Э-Mo, добро пожаловать в "Холт Нейро".
E-Mo, Holt Nöro'ya hoş geldin.
Чтобы через час его не было в "Холт Нейро".
Onu bir saat içerisinde Holt'dan almanızı istiyorum.
Он в "Холт Нейро" вместе с глайдоскопом.
Senin Glide Scope ile birlikte Holt'dalar.
Добро пожаловать в "Холт Нейро".
Holt Nöro'ya hoş geldin.
Киносеанс в "Холт Нейро"?
Gerçekten etkileyici. Holt'da film gecesi.
Везите его в "Холт Нейро".
Onu Holt Nöro'ya götürelim.
Вы должны были оставаться в "Холт Нейро".
Sözde bir de Holt Nöro'da kalıyordun.
Нужно вернуть Вас в "Холт Нейро".
Seni Holt Nöro'ya geri götürmemiz gerek.
Хорошо, отвезём её в "Холт Нейро".
- Pekala onu Holt Nöro'ya götürelim.
Приезжайте в "Холт Нейро" как можно быстрее.
Sen doğruca Holt Nöro'ya git. Ben de elimden geldiğince hızlı orada olacağım.
Везите нас в "Холт Нейро".
- Benim üssüme dön.
И ты вызвал частную неотложку, чтобы доставить её в "Холт Нейро"?
Ve sen de Holt'a götürmek için kişisel ambülans mı çağırdın?
Отвезите Мэри в "Холт Нейро", затем их в "Манхэттен Мемориал".
Onları da Manhattan Memorial'a bırakın.
Не хочешь поработать в "Холт Нейро"?
Holt Nöro'da çalışmaya ne dersin?
Никогда за всю историю в "Холт Нейро" не было утечки информации.
Hiçbir zaman Holt Neuro medyaya bir şey sızdırmamıştır.
Отвезите нас в "Холт Нейро".
Sadece bizi Holt Neuro'ya götür.
Вы в "Холт Нейро".
Holt Nöro'dasınız.