Хренов tradutor Turco
546 parallel translation
Ща те будет "добрый полдень", бош хренов!
İyi günler, seni adi, pislik herif.
Смотрите, шпион хренов!
Hey bakın! rezil bir röntgenci.
Ротшильд хренов.
Aptal milyoner!
Телевизор - это хренов парк развлечений!
Televizyon lanet olası bir eğlence parkıdır.
Чтоб тебя, гонщик хренов!
Seni kahrolası tavuk katili!
Хренов "Кони Айленд" должно быть в 50 или 100 милях отсюда.
Kahrolası Coney Adası 50 - 100 mil uzakta.
Все на хренов поезд!
Durdurun lanet treni!
Ты хренов пьяница.
Seni sefil sarhoş.
Хренов Форстер!
Kahrolası Forster.
Тупой... бесполезный... хренов грёбаный... сукин сын.
Aptal... işe yaramaz iyi değil, Allahın belası otlakçı, orospu çocuğu.
Умственно отсталый хавальник, хренов всезнайка... говнюк, придурок.
Geri zekalı, koca çeneli, bay ben her şeyi bilirim ibne, salak.
Один хорошо одетый хренов мужик знает где спряталась твоя хренова симпатичная маленькая задница.
İyi giyimli kahrolası adam senin şirin küçük kahrolası kıçının nerede olduğunu biliyor
- Ты меня подставил, ублюдок хренов!
- Hergeleler sizi!
Тебя говорить заставить - словно зубы рвать! А ты же хренов ди-джей.
Ağzından laf almak dişini çekmek kadar zor, halbuki sen müthiş bir DJ'sin.
Урод хренов!
Lanet olası pislik, dostum.
Где этот хренов Лернер?
- Kahrolası Lerner nerede?
Ты позволил ему побить себя, членосос хренов!
Göz göre göre seni geçti, ibne herif.
- Клоун хренов.
- Kahrolası palyaçonun teki.
Вы кто такой - искусствовед хренов?
Sanat elestirmeni falan mısın?
- Потому что ты хренов преступник.
- Niye? - Çünkü sen pis bir suçlusun.
Этот парень - хренов бухгалтер. Джимми, нам не повезло.
Şansımız hiç yaver gitmedi.
Забудешь тут об этом дерьме, идиот хренов!
Geri zekalı! Herif hala ortalıkta.
Хренов пилот, да, козел?
Demek pilotsun ha pezevenk herif?
Пилот хренов, да?
Pilotsun ha! Demek pilotsun ha!
Здорово, Джек, урод хренов.
Merhaba Jack. Seni geri zekalı.
Ублюдок хренов.
Kahrolası pi..
У меня хренов олень, прилетающий из чёртового зоопарка!
Buraya siktiğimin hayvanat bahçesinden, siktiğimin ren geyiği geliyor.
Давайте закроем весь этот хренов аэропорт!
Hadi tüm siktiğimin havaalanını kapatalım!
Не хочу, чтобы хренов патологоанатом сказал мне, что это был панк, ворующий багаж!
Çünkü onların bana, bunun bagaj çalmaya çalışan serseriler olduklarını söylemelerine gerek yok.
Один хренов взвод?
Sadece bir tim mi?
" Это был не хренов пикник :
" Kolay değildi :
II Nо Vа Еstа хренов Piсniсо
"Il No Va Esta Kahrolası."
Это тебе не хренов подарочек.
Şakası yok.
- Что за хренов...
- Kahretsin!
Ты - просто хренов псих.
Sen hastasın.
Ты - хренов сумасшедший!
Sen çıldırmışsın!
Я же тут каждый хренов день пытаюсь понять, какого дьявола я делаю.
Her kahrolası gün ne yaptığımı anlamaya çalışıyorum.
эгоист ты хренов. Заткнись
Kes sesini!
Текила, может, это и твой хренов кабинет...
Burası senin ofisin olabilir, Tequila.
- Ты в грёбаный душ, а я достану тебе хренов костюм.
- Lanet olsun, sen duş al, ben elbise alırım.
Это еще одна Эмми, которую тебе не выиграть, клоун хренов! - Смотри, в душе не урони.
Bu Emmy senin kazanacağın şaka kutularından çok daha fazla birşey!
Ты хренов Ромео.
Seni salak Romeo.
Может один-на-один, попрыгунчик хренов?
Bire bire ne dersin swing domuzu?
Я тебе башку оторву, придурок хренов.
Senin kafanı dağıtacağım, kahrolası domuz!
Слышишь меня, ты, психопат хренов?
Beni duyuyor musun, beyaz çocuk?
Иван хренов! Стой!
Kahretsin!
Хренов Майор Пэйн!
Lanet olası Binbaşı Payne!
Ты хренов Snoop Dogg?
İt herifler!
Шпион ты хренов.
Sen pis casusun tekisin!
У меня есть еще - только попроси, мусор хренов!
Daha çok var!
Я тебе сейчас из мозгов пюре сделаю, извращенец хренов!
O deli!