Хреново выглядишь tradutor Turco
75 parallel translation
- Эллиот, хреново выглядишь.
Elliot, bok gibi gözüküyorsun. Oh, afedersin.
- Хреново выглядишь, Гарибальди.
- Kötü görünüyorsun, Garibaldi.
Хреново выглядишь, Малдер. Приходи к нам в субботу.
Bu arada, Mulder, Cumartesi seni de görmek isteriz.
Хреново выглядишь.
Berbat görünüyorsun.
- Хреново выглядишь
- Berbat görünüyorsun.
Господи, Мэтт, ты хреново выглядишь.
Tanrım, Matt. Berbat görünüyorsun.
- Хреново выглядишь.
Bok gibi görüyorsun. Eyvallah.
Ты хреново выглядишь...
- İğrenç gözüküyorsun.
Хреново выглядишь, Гейзенберг. Не хочу, чтобы ты подох до того, как мы доберемся до места.
Oraya varmadan ölmeni istemem.
Хреново выглядишь.
Çok kötü görünüyorsun.
Хреново выглядишь, Март.
Berbat durumdasın, Mart.
И ты, кстати, хреново выглядишь.
Berbat görünüyorsun bu arada.
Не сочти за грубость, но ты хреново выглядишь.
Kaba olmak istemem ama bok gibi görünüyorsun.
Хреново выглядишь.
- Siki tutmuş gibisin.
Хреново выглядишь!
Bok gibi görünüyorsun.
Что-то ты хреново выглядишь.
Canın acımışa benziyor, orası kesin.
Ты хреново выглядишь.
Bok gibi görünüyorsun.
Приятель, ты хреново выглядишь.
Dostum, bok gibi görünüyorsun.
Хреново выглядишь. Спасибо.
- Hâlin bok gibi.
Ты хреново выглядишь.
Boktan haldesin.
Хреново выглядишь.
- Berbat görünüyorsun.
Хреново выглядишь.
Bok gibisin.
Хреново выглядишь.
Pek iyi görünmüyorsun.
Ты хреново выглядишь.
Berbat görünüyorsun.
Хреново выглядишь.
Tam mantar olmuşsun.
Чёрт, хреново выглядишь.
- Lanet olsun, korkunç görünüyorsun.
Ты хреново выглядишь в последнее время.
Günlerdir bok gibi görünüyorsun.
Хреново выглядишь.
Bok gibi görünüyorsun.
Кстати, хреново выглядишь.
Bu arada çok kötü görünüyorsun.
Ты хреново выглядишь.
Sen de bok gibi görünüyorsun.
Выглядишь хреново.
Hasta görünüyorsun.
Хреново ты выглядишь.
Tanrım, Will! Çok kötü görünüyorsun.
Ты выглядишь хреново.
Çok kötü görünüyorsun.
Выглядишь хреново.
İyi görünüyorsunuz.
- Выглядишь ты хреново.
- Cehennemden geliyorum da ondan, dostum.
Хреново выглядишь.
İyi görünmüyorsun. Başka bir şey mi oldu?
Не обижайся, Сэм, но выглядишь ты хреново, приятель.
Yanlış anlama Sam ama hiç ateşli görünmüyorsun.
А вот ты прекрасно выглядишь. Нет, я как раз выгляжу хреново.
Hayır, bok gibiyim ve bir şey yapmışsın sen yüzüne.
- Выглядишь хреново.
- Berbat görünüyorsun.
Выглядишь хреново, да?
Kötü görünüyor, dimi?
- Выглядишь хреново.
Boku yemiş gibisin.
Выглядишь ты хреново.
Berbat görünüyorsun.
Чувак, ты хреново выглядишь.
Dostum pek iyi görünmüyorsun.
Выглядишь хреново. Держи.
Dağılmış gibisin.
Выглядишь хреново.
Halsiz gibisin.
Выглядишь хреново.
- Berbat görünüyorsun.
Ты выглядишь хреново.
İyi görünmüyorsun.
Ты выглядишь хреново.
Çok üzgün görünüyorsun.
Знаешь, для заново рождённого выглядишь ты хреново.
Bugün yeniden doğduğunu düşünürsek berbat görünüyorsun.
Да уж, выглядишь... хреново.
Wow, biraz... kötü görünüyorsun.
- Выглядишь хреново. - Да?
- Berbat görünüyorsun.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80