Хромосомы tradutor Turco
48 parallel translation
Не совсем - хромосомы.
Tam olarak değil. "Kromozom".
Леди и джентельмены, возможно самым большим открытием последнего века является открытие хромосомы.
Bayanlar, Baylar. Geçen yüzyılın, muhtemelen en önemli, bilimsel buluşu... Kromozom.
У нас есть 23 хромосомы от мамы и 23 от папы, в общей сумме, 46 хромосом.
Anneden yirmi üç, Babadan yirmi üç. Hepsi kırkaltı.
Я хочу, чтобы вы взглянули на хромосомы здорового человека.
Şimdi o zaman, Normal bir insanın Kromozonlarına bakmanızı rica ediyorum.
Транслокационное слияние ( хз, как правильно ( прим.пер ) ) Часть одной хромосомы переместилась и слилась с другой частью
Yer değiştirmiş füzyon. Birinci kromozon bölündü, Ayrıldı ve başka biriyle kaynaştı.
Меня беспокоят не суеверия, герр доктор, но гены und..... хромосомы!
Merak ettigim sey, batıl inançlar degil, doktor bey, genler ve kromossomlar!
У нас лишние хромосомы.
Fazladan kromozomlarımız var.
Эти лишние хромосомы производят дополнительные гены.
Kromozomların böyle olması, ayrıca fazladan genler yarattı.
Это у их папы одной хромосомы не хватает.
Sanırım babalarının bir kromozomu eksik.
Ну... наверное, лесбиянки считают, что так бывает из-за наличия хромосомы или какого-нибудь гена.
Yani? - Yani bence o lezbiyen kadın..... bu sesin benim kromozomlarımdan, genlerimden falan geldiğini düşünüyor...
Их хромосомы распадаются до молекулярного уровня.
Kromozomları, hücresel seviyede ayrılıyorlar.
У него расщепленный ген, улучшенные хромосомы.
Ona gen ve kromozom eklendi.
Всё решит игра Кейт Витч, игрока без хромосомы Y.
Her şey son oyuncu Kate Veatch'e bağlı.
Как только мы введём её в яйцеклетки Сары, думаю, её человеческие хромосомы должны придать смеси стабильность.
Sara'nın yumurtalarına enjekte ettiğimizde insan kromozomları güçlendirecektir.
Я перенастроил хромосомы ещё до того как начал.
İşe başladığım anda kromozonlarla oynadım.
Диагноз этого ребёнка указывал на Прэйдер-Вилли синдром. ( генетическое отклонение 15-ой хромосомы )
Bebekte Prader-Willi sendromu teşhis edilmişti.
Сделайте анализ ДНК длинного плеча хромосомы 22.
22 numaralı kromozomun uzun kolunda DNA analizi yapın.
- Что нами не управляют Y-хромосомы
Evet, artık Y kromozomunun esiri değiliz.
Если я смогу распознать хромосомы, я смогу узнать откуда оно.
Kromozom ölçümü yapabilirsem, nereden geldiklerini bulabilirim.
Хромосомы, отвечающие за 28 сердечно-сосудистых заболеваний, в норме по структуре и количеству.
28 kardiyovasküler durum için kromozomlar yapı olarak normal sıralanmış.
И я совсем не заметил, что хромосома П-А-П-А у пацана серьёзно пострадала по вине хромосомы сердобольности кое у кого ещё.
Başkasının kanayan kalp kromozomu yüzünden çocuğun b-a-b-a kromozomunun ağır hasar aldığını fark etmemiştim.
До последней хромосомы.
- Son kromozomuna kadar.
И только потому, что у нас с ней хромосомы как-то различаются, получается, что моя работа заключается в том, чтобы пройтись по всему дому и вырубить свет везде, где эта цыпа оставила его включённым.
Benim kromozomlar farklı diye bu da benim görevim olmuştur tabii. Sonra tüm evi gezip hatunun açık bıraktığı bütün ışıkları tek tek kaparım.
Эти нуклеопептидные последовательности... содержат такие же аномальные хромосомы, что мы нашли в крови Джима, моей крови, крови Дафни...
Nükleopeptit dizilişi... Bu Jim'in, benim ve Daphne'nin kanında bulduğumuz anormal kromozomla aynı....
Ну, все мужчины имеют копию Y-хромосомы своего отца, но здесь гораздо больше чем это.
Bütün erkekler babalarından Y kromozonunu alırlar, fakat bu ondan da fazla.
Основываясь на ДНК-профиле Оливии Данэм, мы смогли распознать 23 хромосомы, которые унаследовал от матери ваш внук, и отделить их.
Olivia Dunham'ın DNA profilinden yola çıkarak torununuzun annesinden aldığı 23 kromozomu tanımlayıp çıkardık.
Нам удалось установить 23 хромосомы унаследованные вашим внуком от его матери.
Torununuzun annesinden aldığı 23 kromozomu tanımlayıp çıkardık.
Уже 84 хромосомы и число растет.
Seksen dört kromozom ve giderek artıyor.
Но всё равно... мы не узнаем, сохранились хотя-бы какие-то хромосомы Уилла в этом существе.
Hatta henüz yaratıkta Will'in herhangi bir kromozomu var mı bilmiyorum.
Результат анализа ДНК Сабрины показывает, что восьмая и тринадцатая хромосомы изменены.
Sabrina'nın DNA sonuçları gösteriyor ki ; 8 ve13 kromozomları 8p22-p21 ve 13q aralığında.
Вам незначительно изменили две хромосомы.
İki farklı kromozomuna çok küçük değişiklikler yapıldı.
Когда я проверял кровь Терезы, то обнаружил в её генотипе 92 хромосомы.
Teresa'nın kanını incelediğimde DNA'sında 92 kromozom saptadım.
- Он не это хотел сказать. - Да у меня три Y хромосомы! Шесть адамовых яблок!
Üç tane y kromozomum, 6 tane adem elmam, karnımda baklavalarım, ve göğsümde de yumruklarım var!
Первоначально, бобы были волшебными, но они маленькие и жалкие, потому мы внедрили в их хромосомы ДНК слона, чтобы добавить массы.
Sıradan fasulyeler sihiri meyvelerdir ama küçük ve acınasıdırlar. Bu yüzden fil DNA'sını kromozomlarına ayırıp ekledik.
Ты же знаешь, что у мальчиков XY хромосомы, а у девочек - Y. - Да, знаю.
Hani erkeklerde XY kromozomu, kızlarda da XX var, biliyorsundur.
- А при этом заболевании у мальчиков XXY хромосомы.
Evet, evet, biliyorum. Bu hastalığa yakalanan çocuklarda XXY oluyor.
В наличии лишней хромосомы.
Kromozomların fazlalığı.
Из-за неустойчивой Х-хромосомы может развиться синдром Дауна... – Что плохого в синдроме Дауна?
Kırılgan X sendromu, Down sendromu ihtimalleri var... - Down sendromunun problemi ne? - Down sendromunun problemi ne?
Хромосомы.
- Kromozomlardanmış.
Хромосомы?
- Kromozomlardan mı?
Я только смог выделить тип 4-х локусов хромосомы.
Sadece kısımsal bir bilgi buldum.
Но хромосомы-то всё ещё мужские.
DNA hala XY'dı. - Hayır.
Как только сердце Адалин пропустило через себя импульс дефибриллятора,... хромосомы ее ДНК восстановили свою пластичность,... что привело к возобновлению процесса старения.
Adaline'in şu anki kalbi, kalp ritmi düzenleyici sayesinde atmaya başladı. Genlerindeki telomer yapısı esnekliklerine yeniden kavuştu. Yaşlanma sürecinin doğal yoluna girmesine vesile oldu.
Ну, хромосомы выстраиваются в ряд. А потом, когда приходит время, они разделяются не подконтрольной им силой.
Kromozomlar sıraya girerler, ve sonra, doğru zaman gelince, onların kontrolleri dışında bir güç tarafından ayrılırlar.
- Не обращайте внимания, она просто бесится, что я получу 100 миллионов долларов лишь за наличие игрек хромосомы. - Нет, но я продолжаю искать.
- Hala üzerinde çalışıyoum.
Генетическое секвенирование что ты дал мне. но Y-хромосомы совпадают.
Al bakalım. Saç teli ve bana verdiğin kan örneğini birleştirdim. Damian Darkh ile ne alakası var bilmiyorum ama Y kromozomu uyumlu.
В прошлом году в "Связях с природой"... было опубликовано исследование Батини и Халласта, которые обнаружили, что игрек-хромосомы у большинства мужчин-европейцев... можно отследить до всего лишь трех человек... бронзового века.
Geçen yıl Nature Communications'da Batini ve Hallast bir çalışma yayınladı. Avrupalı erkeklerin çoğundaki Y kromozomunun atasının Bronz Devri'nden üç kişiye dayandırabileceğini söylüyordu.
- Хромосомы меняються. - Это определенно гуманоид.
- Kesinlikle insansı.