Целительная tradutor Turco
7 parallel translation
Целительная энергия... пронизывает пещеру.
Etrafınızı saran iyileştirici bir enerji hissediyorsunuz.
Начнем с Пола, который почему-то прочитал книгу Марии и понял, что целительная Библия - чертовски дорогая.
Paul ile başlıyoruz, bir sebepten Maria'nın kitabını okumuş ve Şifalı İncil'in bok gibi para edeceğini fark etmiş.
Вроде как целительная примочка для тебя.
- Yani enerjini boşaltacak bir şey buldun.
Вся эта целительная энергия...
- Misaki Ross.
Вся эта целительная энергия... Она должна была откуда-то взяться.
Tüm bu şifa enerjisi bir yerlerden gelmek zorunda.
Думаю, но если у меня есть целительная сила, я же должна ею пользоваться, да?
Ben de öyle düşünüyorum. İyileştirme gücüm varsa kullanmam gerek, değil mi?
Если только, вам так интересна целительная сила плесени, а это очень скучная фигня.
ilgilendiğiniz sürece kalıp iyileştirici gücü, oldukça sıkıcı şeyler oldu.