Целить tradutor Turco
9 parallel translation
Целить в ведущих лошадей, попытайтесь попасть в вождя.
Öndeki atlara ateş edin. Çavuş, sen şefi vurmaya çalış.
В один надо было целить!
Sadece birine saldırmaları gerekiyor!
Зарядить орудия и целить по огням.
Silahı yöneltin ve ışıklara doğru nişan alın.
- Надо было целить повыше.
- Daha yüksek hedeflerimiz olmalı.
Я прокладывала маршрут, если целить в середину, то меня, скорее всего, вынесет просто вот в ту канадскую лагуну.
Bir rota düşünüyordum ve ortadaki şu yumuşak noktadan geçersem su beni şuradaki Kanada lagününe taşırmış gibi geliyor.
– Скажи своему другу целить в сердце.
Arkadaşımıza söyle kalbine nişan alsın.
Лучше всегда целить в голову.
Daima beyni hedefle. En iyi karar.
Ты хоть представляешь, куда целить этой штукой?
Nereye doğrultacağını biliyor musun?
В другой раз буду целить выше!
Bir dahakine daha yukarıdan vururum!